หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
(แปลภาษาลาว)
กระทู้คำถาม
ภาษาลาว
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาถิ่น
ภาษาศาสตร์
จงแปลประโยคคำถามเป็นภาษาลาว
(1.)ต้องการอะไรจากฉันอีก
(2.)ติดค้างอะไรคุณอีกหรือ
(3.)จัดการทุกอย่างให้เคลียร์
(4.)ต่อไปก็ไม่ต้องมายุ่งกันอีก
(5.)จงจัดการทุกเรื่องให้เสร็จ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไม่ได้เกลียดหัวหน้า แต่รำคาญและไม่อยากคุยกับหัวหน้าทุกคนเคยเป็นป่ะ ?
ไม่ได้เกลียดหัวหน้า แต่รำคาญและไม่อยากคุยกับหัวหน้าทุกคนเคยเป็นป่ะ ? หัวหน้าเค้าดีมากนะใจดี แต่พูดเยอะพูดแยะ ไร้สาระ ถามเรื่องงานตอบอีกเรื่อง ชอบยุ่งเรื่องส่วนตัว ชอบติดแซว แบบสั่งงานหลักลอยจำอะไรไม่
สมาชิกหมายเลข 6063346
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไม "input" ออกเสียงว่า "IM-put" (และทำไม in- ถึงกลายเป็น il-, ir ในคำว่า illegal และ irresponsible)
คำว่า "input" (แปลว่า การป้อนเข้า / ข้อมูลที่นำเข้า) เวลาออกเสียงจริง ๆ จะกลายเป็น "IM-put" ไป ทำไมเสียง /n/ มันกลายเป็น /m/ ในคำนี้ครับ? . ผมจะพยายามอธิบายว่า input มันกลายเป็น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เวปนี้คืออะไรครับ หลอกลวงไหม ใครเล่นอยู่บ้างเป็นเวปเทรดใช่ไหมครับพอดีมีอะไรคาใจอยู่ที่ต้องตัดสินใจว่าจะไปต่อหรือหยุด
เวปนี้นะครับ เรื่องมีอยู่ว่า มีข้อความส่งมาทางติ๊กต๊อก เป็นภาษาอังกฤษ แปลไทยได้ประมาณนี้ "เป็นเวลาหลายปีที่ฉันต้องแบกภาระงานหนักและอยู่อย่างโดดเดี่ยว. โลกนี้ทำให้ฉันเหนื่อยล้า และความซึม เศร
สมาชิกหมายเลข 9115948
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ (วันเกิดพอดีค่ะ)
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้ให้อ่านและเข้าใจง่ายด้วยค่ะ(ไม่เก่งภาษาค่ะ) วันเกิดตัวเองพอดีอยากมีคำซึ้ง " ขอบคุณพ่อกับแม่ที่ทำให้ฉันมีวันนี้....ปีนี้ฉันได้ของขวัญที่เกิดจากความรัก..เขามีค่ามากที่สุดในชีว
สมาชิกหมายเลข 1842380
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาลาว
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาถิ่น
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
(แปลภาษาลาว)
(1.)ต้องการอะไรจากฉันอีก
(2.)ติดค้างอะไรคุณอีกหรือ
(3.)จัดการทุกอย่างให้เคลียร์
(4.)ต่อไปก็ไม่ต้องมายุ่งกันอีก
(5.)จงจัดการทุกเรื่องให้เสร็จ