หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลประโยคในกรอบค่ะ
กระทู้คำถาม
แม่บ้านต่างแดน
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
ตามหัวข้อรบกวนผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลประโยคในกรอบให้ด้วยค่ะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
โดยปกติชาวอังกฤษเค้าพูดคำว่า love ลงท้ายประโยคนี่แปลว่าอะไรเหรอคะ เห็นเค้าพุดกะคนในครอบครัว คนรัก เพื่อน เลยสงสัยว่าแปลว่อะไร แล้วคำว่า baby กับ honey นี่แปลว่า ที่รักเหมือนกันหรือเปล่าคะ ขอบคุณค่ะ
auma
ประโยคนี้แปลว่าอะไร
Did have farang bf before? มันแปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4213626
ช่วยแปลด้วยค่ะ ไม่ค่อยเข้าใจ ท่อนสุดท้าย
You wanted me to let you know if I wanted to go another way. Man of my word. ขอบคุณที่ช่วยแปลนะคะ โดยเฉพาะประโยคสุดท้าย ไม่เข้าใจเขากล่าวถึงตัวเอง หรือเขาหมายถึงตัวเรา
Hula Girl
คำว่า Crisp ใน Crisp Apple cider กับ Crisp vinegar แปลว่าอะไรคะ
อาหารพวกน้ำๆไม่น่าจะแปลว่ากรอบ แต่หาในGoogleก็ไม่เจอที่มาค่ะ
J-shock
ประเทศอื่นชอบใช้น้ำยาปรับผ้านุ่มมากๆ เหมือนคนไทยรึเปล่าคะ
ไปส่องดูเพจพวกแม่บ้านคุยกัน หนึ่งในหัวข้ออันดับต้นๆ คือน้ำยาปรับผ้านุ่มรุ่นไหนกลิ่นหอมติดทนนาน บางคนก็เอาไปถูบ้านด้วยเพราะชอบกลิ่น โฆษณาเดี๋ยวนี้ก็เหมือนเน้นไปที่กลิ่นมากกว่าคุณสมบัติดั้งเดิม
สมาชิกหมายเลข 2701451
1 ใน 9 ของชาวฮ่องกงซึ่งบรรลุนิติภาวะแล้วเป็นเศรษฐีเงินล้าน
จากผลการสำรวจของ Citibank พบว่าชาวฮ่องกง (ซึ่งบรรลุนิติภาวะแล้ว) 1 ใน 9 คนเป็นเศรษฐีเงินล้าน* และ 1 ใน 3 ของพวกเขาเหล่านั้นมีรายได้จากการลงทุนในอสังหาริมทรัพย์ โดยเศรษฐีเงินล้านดังกล่าว แบ่งเป็น ผู้เ
Oops! a daisy
ช่วยแปล ไทย-ฝรั่งเศส ให้ด้วยค่ะ
ขอความกรุณาช่วยแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสให้ด้วยค่ะ เราต้องส่งอีเมล์ไปเเจ้งให้เขามาช่วยซ่อมไฟ กับเปลี่ยนป้ายชื่อกล่องไปรษณีย์หน้าบ้าน ปัญหาเรื่องหลอดไฟ - เป็นไฟหน้าบ้านที่เปิดปิดอัตโนมัติ มี 2 ดวง ดวงแรกเปิ
สมาชิกหมายเลข 3104426
คำว่า ซุกซน (ทางบวก) ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนดีคะ
หาเจอคำว่า mischievous แปลว่า ซุกซน ร้าย เกเร เป็นอันตราย รู้มาว่า ไม่ควรใช้ naughty เลยไม่แน่ใจว่า คำว่า ซุกซน ควรจะใช้คำไหน หรือรูปประโยคแบบไหน ที่จะหมายถึง ซุกซน ในทาง positive ออกแนวเอ็นดู ไม่
เพราะเชื่อในทางเดินแห่งรัก...
ขอความช่วยเหลือค่ะ ช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ
"Any city you are in is the most beautiful place to be" มีชาวตปทคนนึงส่งข้อความนี้มาให้ค่ะแต่จขกท ไม่เก่งภาษา แปลไม่ถูก เค้าหมายความว่า คนเราอยู่ที่ไหน ที่นั่นก็สวยที่สุด อย่างนี้รึเปล่าคะ
briarrose
ผักอบกรอบสุดฮิต เคลส์อบกรอบ เสร็จไวใน 10 นาที (เมนูสุขภาพ) จากสวนหลังบ้าน
เมื่อกระแสผักอบกรอบมาแรง เรามาแปรรูปผักหลังบ้านทำขนมทานเล่น เมนูสุขภาพ ดีต่อใจช่องยูทูป : Kamerr inter แขมร อินเตอร์ 👉 https://bit.ly/2qOG5eIBlog 👉 https://gyocyo.com/https://www.youtube.com/watch?v=3
แขมร อินเตอร์
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แม่บ้านต่างแดน
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลประโยคในกรอบค่ะ
ขอบคุณค่ะ