หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
Did have farang bf before? มันแปลว่าอะไรค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หลายคนยังใช้ 'Should' ผิดอยู่ ที่ถูกต้องคือ 'Should have'!
What have you been up to lately?! วันนี้มาถึงเรื่อง "ความสับสนระหว่างการใช้ Should และ Should have" ในประโยคแบบนี้หลายคนมักใช้ should ผิด "เธอน่าจะโทรมาบอกฉันก่อน" ✖️You should c
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เคย" ภาษาอังกฤษ พูดไง
จะบอกว่า ฉันเคยมีแฟน คุณเคยมีแฟนมั้ย ฉันเคยกิน คุณเคยกินมั้ย
nutfergie
เครื่องครัวที่ญี่ปุ่นลดราคาช่วงเดือนไหนคะ
ถามแม่บ้านญี่ปุ่นค่ะ คืออยากซื้อหม้อเหล็กหล่อยี่ห้อ Staub ... ไม่ทราบว่าเดือนไหนลดราคาเยอะคะ ขอบคุณค่ะ
JJean Mum
เทรนด์คลิป/tiktok ที่เมียฝรั่งทั่วไป ชอบถ่ายตอนกินส้มตำ มีที่มาอย่าไร
เวลาอ่านเฟสบุ๊ค บางทีมีฟีดขึ้นมา พวกแม่บ้าน/เมียฝรั่ง ชอบถ่ายคลิปแต่งหน้าจัด ๆ ใส่เสื้อคว้านเห็นร่องนม มีส้มตำปูปลาร้า จาน/ถาดใหญ่ ๆ ตรงหน้า ใช้มือที่ต่อเล็บยาว ๆ จกส้มตำ อ้าปากเผยอ เหยเก... อาการเหม
สมาชิกหมายเลข 5475274
มีใครเคยอ่าน Twilight เล่มแรก (แรกรัตติกาล) ฉบับแปลไทยไหมคะ อยากได้ความช่วยเหลือหน่อยค่ะ
พอดีว่าเราเคยอ่านแต่แบบภาษาอังกฤษจากห้องสมุดของมหาวิทยาลัย ทีนี้อยากจะได้ประโยคนี้มาทำงานค่ะ “Our relationship couldn't continue to balance, as it did, on the point of a knife. We would fall of
สนุ๊กเกอร์เบอร์รี่ XD
May I ask w h y ?
เห็นมีแต่ผญที่คุยกับFarangแล้วไม่เข้าใจข้อความหรือประโยคที่Farangเขาส่งข้อความมาให้คนในห้องภาษาอังกฤษช่วยแปลกันออกบ่อยฯ ขออนุญาติถามว่าทำไมไม่ เห็นผชไทยเราคุยกับผญFarangบ้างเลย ?
สมาชิกหมายเลข 2806559
นั่งแปลนิยายเกมเล่น เจอ สำนวน fish paste มันคืออะไรครับ แปลไม่ได้จริงๆ
เนื้อเรื่องเกมประมาณ พระเอกรุ่นพี่ ช่วยนางเอกรุ่นน้อง ตามหาแหวนที่หายไปให้จนเจอครับ แล้วบอกประมาณว่า But i've got to ask - if's really that important, how did you end up losing it in such a silly
vagrantstory
on-site จากประโยคนี้ ใช่แปลว่า ไปสัมภาษที่จริงใช่ไหมครับ
จากประโยคนีัครับ Before recommending your profile to hiring manager, I would ask for your salary expectation and your availability for on-site interview if we has interest to arrange. คำว่า on-site ใช
sanglaoid
รบกวนแปลประโยคในกรอบค่ะ
ตามหัวข้อรบกวนผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลประโยคในกรอบให้ด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ
angleo
สงสัยเรื่องการแปลแต่ละtenseครับ
สงสัยอีกแล้วครับ อ่านเรื่อง future perfect tense แล้วเจอประโยคตัวอย่าง I will have closed my big project tonight >>>ผมสงสัยว่าทำไมไม่ใช้ I will close my big project tonight ไปเลยล่ะ Robert wi
สมาชิกหมายเลข 1826548
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไร