หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
Did have farang bf before? มันแปลว่าอะไรค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เทรนด์คลิป/tiktok ที่เมียฝรั่งทั่วไป ชอบถ่ายตอนกินส้มตำ มีที่มาอย่าไร
เวลาอ่านเฟสบุ๊ค บางทีมีฟีดขึ้นมา พวกแม่บ้าน/เมียฝรั่ง ชอบถ่ายคลิปแต่งหน้าจัด ๆ ใส่เสื้อคว้านเห็นร่องนม มีส้มตำปูปลาร้า จาน/ถาดใหญ่ ๆ ตรงหน้า ใช้มือที่ต่อเล็บยาว ๆ จกส้มตำ อ้าปากเผยอ เหยเก... อาการเหม
สมาชิกหมายเลข 5475274
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
Opponents of global markets cite richer countries taking advantage of poorer countries. Global corporations, usually originating in developed nations, have reaped huge profits by investing in third-wo
สมาชิกหมายเลข 2179595
May I ask w h y ?
เห็นมีแต่ผญที่คุยกับFarangแล้วไม่เข้าใจข้อความหรือประโยคที่Farangเขาส่งข้อความมาให้คนในห้องภาษาอังกฤษช่วยแปลกันออกบ่อยฯ ขออนุญาติถามว่าทำไมไม่ เห็นผชไทยเราคุยกับผญFarangบ้างเลย ?
สมาชิกหมายเลข 2806559
Did you have breakfast? VS Have you eaten breakfast?
แปลเป็นไทยว่า คุณกินข้าวหรือยัง เหมือนกันหรือเปล่าครับ หรือว่า ต้องดูบริบทโดยรวมของเหตุการณ์ก่อนถึงจะรู้ว่าแปลเป็นไทยว่าอย่างไร ช่วยยกตัวอย่างการใช้สองประโยคนี้ทีได้ไหมครับว่า จะต้องเกริ่นอะไรมาก่อนหร
bomb666
ผมเขียนประโยคนี้ถูกไหมครับ ช่วยแนะนำหน่อยครับ
Did I have to wait ultil my surgery wound finish healing ? "ผมต้องรอให้แผลผ่าตัดนี้หายดีก่อนไหม" and wait for the swollen of my foot gone before I can use this boot ? "และเท้าผมที่กำลัง
สมาชิกหมายเลข 1016242
รบกวนแปลประโยคในกรอบค่ะ
ตามหัวข้อรบกวนผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลประโยคในกรอบให้ด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ
angleo
on-site จากประโยคนี้ ใช่แปลว่า ไปสัมภาษที่จริงใช่ไหมครับ
จากประโยคนีัครับ Before recommending your profile to hiring manager, I would ask for your salary expectation and your availability for on-site interview if we has interest to arrange. คำว่า on-site ใช
sanglaoid
สงสัยเรื่องการแปลแต่ละtenseครับ
สงสัยอีกแล้วครับ อ่านเรื่อง future perfect tense แล้วเจอประโยคตัวอย่าง I will have closed my big project tonight >>>ผมสงสัยว่าทำไมไม่ใช้ I will close my big project tonight ไปเลยล่ะ Robert wi
สมาชิกหมายเลข 1826548
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ กระทู้นี้จัดให้อีก 5 ประโยค มาดูว่าเร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
แม่บ้านต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไร