สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 5
"เคย" นี่หละตัวปัญหา
ถ้าใครไปท่อง "เคย" = "ever" หละจะใช้ภาษาอังกฤษผิดเละ
I used to be a teacher. ฉันเคยเป็นครู (เมื่อก่อนเคยเป็นแต่ตอนนี้ไม่เป็นแล้ว)
I'm used to being a teacher ฉันชินซะแล้วกับการเป็นครู
Have you ever been to Paris? คุณเคยไป Paris หรือเปล่า
Yes. I have. (ตอบแบบนี้ถูก)
Yes. I've been there. (ตอบแบบนี้ถูก)
*Yes. I have ever been to Paris. (ตอบแบบนี้ผิดธรรมชาติ นี่เป็นการใช้ ever ผิดๆที่คนไทยที่เพิ่งเรียนภาษาอังกฤษมักจะใช้กันผิดๆ)
I love you ever so much. (ประโยคนี้ ever ไม่ได้แปลว่าเคย แต่ใช้เพื่อเป็นการเน้นว่า "มากๆจริงๆ")
ฉันเคยมีแฟน I once had a boyfriend/girlfriend.
คุณเคยมีแฟนมั้ย Did you once have a boyfriend/girlfriend?
คุณเคยกินมั้ย Have you ever had salmon before?
ฉันเคยกิน Yes. I have. หรือ Yes. I've had it before.
*Yes. I have ever had salmon before. (ถ้าตอบแบบนี้ก็ผิดธรรมชาติ เพราะเป็นการใช้ ever แบบแปลตรงๆตัวแบบไทยๆ ซึ่งเจ้าของภาษาเค้าไม่ใช้กัน)
พยายามเรียนภาษาอังกฤษโดยการจำรูปประโยคพลิกแพลงไว้ให้มากๆ อย่าเรียนโดยการแปลคำศัพท์เป็นคำต่อคำ เพราะคำศัพท์ในภาษาอังกฤษส่วนใหญ่จะสื่อความหมายโดยการพูดหรือเขียนเป็นวลีหรือเป็นประโยค (สื่อความหมายโดยเอาคำศัพท์หลายๆคำมารวมเป็นกลุ่มคำ)
ถ้าใครไปท่อง "เคย" = "ever" หละจะใช้ภาษาอังกฤษผิดเละ
I used to be a teacher. ฉันเคยเป็นครู (เมื่อก่อนเคยเป็นแต่ตอนนี้ไม่เป็นแล้ว)
I'm used to being a teacher ฉันชินซะแล้วกับการเป็นครู
Have you ever been to Paris? คุณเคยไป Paris หรือเปล่า
Yes. I have. (ตอบแบบนี้ถูก)
Yes. I've been there. (ตอบแบบนี้ถูก)
*Yes. I have ever been to Paris. (ตอบแบบนี้ผิดธรรมชาติ นี่เป็นการใช้ ever ผิดๆที่คนไทยที่เพิ่งเรียนภาษาอังกฤษมักจะใช้กันผิดๆ)
I love you ever so much. (ประโยคนี้ ever ไม่ได้แปลว่าเคย แต่ใช้เพื่อเป็นการเน้นว่า "มากๆจริงๆ")
ฉันเคยมีแฟน I once had a boyfriend/girlfriend.
คุณเคยมีแฟนมั้ย Did you once have a boyfriend/girlfriend?
คุณเคยกินมั้ย Have you ever had salmon before?
ฉันเคยกิน Yes. I have. หรือ Yes. I've had it before.
*Yes. I have ever had salmon before. (ถ้าตอบแบบนี้ก็ผิดธรรมชาติ เพราะเป็นการใช้ ever แบบแปลตรงๆตัวแบบไทยๆ ซึ่งเจ้าของภาษาเค้าไม่ใช้กัน)
พยายามเรียนภาษาอังกฤษโดยการจำรูปประโยคพลิกแพลงไว้ให้มากๆ อย่าเรียนโดยการแปลคำศัพท์เป็นคำต่อคำ เพราะคำศัพท์ในภาษาอังกฤษส่วนใหญ่จะสื่อความหมายโดยการพูดหรือเขียนเป็นวลีหรือเป็นประโยค (สื่อความหมายโดยเอาคำศัพท์หลายๆคำมารวมเป็นกลุ่มคำ)
สมาชิกหมายเลข 7687143 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 3605394 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 2538788 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 4878878 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 784131 ถูกใจ, Baka_Zano ถูกใจ, ศตายุพบู ถูกใจ, พาโกะจัง ถูกใจ, AN INTROVERT ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 769529 ถูกใจรวมถึงอีก 13 คน ร่วมแสดงความรู้สึก
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
"เคย" ภาษาอังกฤษ พูดไง
ฉันเคยมีแฟน
คุณเคยมีแฟนมั้ย
ฉันเคยกิน
คุณเคยกินมั้ย