หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
แม่บ้านต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
หนังสือราชการ
นักแปล
สวัสดีค่ะ คือเรากำลังแปลเอกสาร ทะเบียนเปลี่ยนชื่อตัว ซึ่งมีข้อความนึงที่ระบุ ชื่อผู้รับหนังสือสำคัญ
ซึ่งตอนที่ดำเนินการเปลี่ยนชื่อนั่นเรายังเล็กมากๆ คุณพ่อเลยเป็นคนลงนามแทน
โดยระบุหลังชื่อผู้ลงนามว่า "บิดาลงนามแทนผู้เยาว์" <<< ประโยคเจ้าปัญหานี่แหละค่ะ สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรได้บ้างคะ
รบกวนด้วยนะคะ 🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเรื่องแก้ไขใบสูติบัตรค่ะ
สวัสดีค่ะ เราอาศัยอยู่ที่ประเทศมอลต้าค่ะ การทำเอกสารสำคัญของคนไทยที่นี่ จะดำเนินการโดยเจ้าหน้าที่ ที่มาจากสถานทูตไทยประจำกรุงเอเธนส์ ซึ่งจะเดินทางมาปีละหนึ่งครั
MummyDom
จนท.เขตไม่ยอมให้เปลี่ยนชื่อ
ขอคำปรึกษาค่ะ วันนี้ต้องการไปเปลี่ยนชื่อลูกจากภาษาอาหรับคำหนึ่ง เป็นอีกคำหนึ่ง (ความหมายเดียวกันแต่เขียนต่างกัน) จนท.ฝ่ายทะเบียนเขตบอกว่าเปลี่ยนไม่ได้ ตอน
สมาชิกหมายเลข 1262967
แก้ไขคำนำหน้ามารดาในสูติบัตรลูก
ขอเกริ่นก่อนนะคะ วันนี้เพิ่งจะสังเกตุดูสูติบัตรลูก เนื่องจากจะพาไปทำบัตรประชาชนครั้งแรก ซึ่งต้องใช้สูติบัตรตัวจริง (ที่ไม่เห็นแต่แรกเพราะน้องอยู่ต่างจังหวัดกับต
สมาชิกหมายเลข 911664
สอบถามเรื่องการเปลี่ยนชื่อ-สกุล
ของที่เตรียมการเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล ใช้สำเนาทะเบียนบ้าน ตัวจริง + ตัวถ่ายเอกสาร ( 3 ชุด ) บัตรประชาชน ตัวจริง + ตัวถ่ายเอกสาร ( 3 ชุด ) เตรียมเงิน 100 บาทเป็นค่า
สมาชิกหมายเลข 4326390
เรียนรบกวนสอบถามคำแปลภาษาอังกฤษของเอกสารหนังสือสำคัญแสดงการตั้งชื่อรอง ค่ะ
เนื่องด้วยเราแต่งงาน แล้วนำนามสกุลสามีมาเป็นนามสกุลเรา ส่วนนามสกุลของเราเดิม ได้นำมาเป็นชื่อรองอ่ะคะ เลยเรียนรบกวนสอบถามคำแปลภาษาอังกฤษของหนังสือสำคัญแสดงการตั้
สมาชิกหมายเลข 4404034
day กับ days ต่างกันยังไงคะ
เจอประโยคหนึ่งในหนังสือเขียนว่า What's he doing these days ? ทำไมถึงเป็น these days แล้วต่างจาก this day ยังไงคะ ขอบคุณค่ะ
KCY
ควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ในภาษาอังกฤษยังไง
ผมถาม Chat GPT มา ว่าควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ยังไง AI ตอบมาว่า ตัวอย่างเช่น: "ครับ" สามารถเขียนเป็น "khrap" หรือ "krab"
SAINT STARNA
คำว่า น่ะค่ะ เขียนถูกแล้วหรือเปล่าคะ หรือต้องใช้คำว่า หนะค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยอธิบายทีค่ะ
เราคิดเอาเองว่า คำว่า น่ะค่ะ ต้องเขียนว่า หนะค่ะ เพราะหนะเราอ้างมาจากคำว่า เหนียวเหนอะหนะ แต่ว่าปกติแล้วเห็นคนทั่วไปใช้คำว่า น่ะค่ะ แต่เราไม่แน่ใจว่าตัวอักษรต่ำ
สมาชิกหมายเลข 1493870
รบกวนแนะนำเว็บดูเว็บดูหนังญี่ปุ่นแบบมีซับอังกฤษ หรือแบบซับไทยก็ได้ค่ะ (ไม่ใช่ 18+นะคะ)
สวัสดีค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังจะฝึกภาษาค่ะโดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จากการอ่านซับไตเติ้ลหนัง แต่ส่วนตัวเป็นคนชอบดูหนังภาพยนตร์ญี่ปุ่น (ไม่ใช่ 18+ นะคะ) มาดูหนังญี่ปุ่นจะช
pyp159
[How to] ภาษาอังกฤษเริ่มจากศูนย์ ต้องเริ่มตรงไหนมาดู! (สำหรับคนที่ไม่รู้ว่าจะเดินต่อไปทางไหนดี)
How you doin'?! “อยากเก่งภาษาอังกฤษต้องเริ่มเรียนจากตรงไหนดี?” เป็นคำถามที่มีคนเข้ามาถามผมบ่อยมากที่สุดเลย และเมื่อมันเป็นดังนั้น กระทู้นี่ผมเลยจะมาอธิบายให้ดูค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แม่บ้านต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
หนังสือราชการ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ซึ่งตอนที่ดำเนินการเปลี่ยนชื่อนั่นเรายังเล็กมากๆ คุณพ่อเลยเป็นคนลงนามแทน
โดยระบุหลังชื่อผู้ลงนามว่า "บิดาลงนามแทนผู้เยาว์" <<< ประโยคเจ้าปัญหานี่แหละค่ะ สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรได้บ้างคะ
รบกวนด้วยนะคะ 🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️🙇♀️