หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมเขาWanna be จังครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภูมิศาสตร์
ทำไมเพือนผมเมื่อ2-3ปีที่แล้วเขาWanna be ชาวต่างชาติจังครับเขาแทบจะวิ่งหาทุกคนเลยพร้อมประโยค1-2ประโยค
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ญี่ปุ่น
最近はこういうありふれた美しさに心がひかれるのです。 คำว่า ありふれた ในประโยคนี้ ทำหน้าที่เป็นคำชนิดใดหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6874011
รบกวนผู้รู้ ผู้มีความสามารถ แปลบทความหนึ่งให้ผมทีครับ
Any action to avoid collision shall be taken in accordance with the rules of this part and shall, if the&
สมาชิกหมายเลข 4625731
คำว่า "Be like"
1. คำว่า "Be like" ทำไมถึงไม่ผัน Be เป็น is, am, are หรือครับ? เช่น Talking to him be like. 2. คำว่า Be นี่มันเป็น V.inf ของ is, am, are หรือเปล่าครับ? (เคยเรียนมานานมาก จำไม่ค่อยได้แล้วครั
อยากได้E 280 W124
โครงสร้างไวยากรณ์ของประโยคนี้คืออะไรครับ
King Charles III has asked that the money be used to help the public instead. สงสัยว่าเราสามารถจำโครงสร้าง ask that something be done ไปได้เลยมั้ย มันถูกหลักไวยากรณ์ในภาษาเขียนมั้ย และถ้าใช้ ask t
สมาชิกหมายเลข 3517208
ช่วยตรวจประโยคและแปลภาษาจีนให้หน่อยค่ะ
1.学生专心听讲的老师太高兴了 แปลว่า นักเรียนตั้งใจฟังคุณครูมีความสุขจัง เขียนจีนถูกมั้ยคะ ถ้าไม่ถูกรบกวนแก้ให้ด้วยนะคะ 2.我对门儿____,真让人受不了 3.我同桌____,真让人生气 2 ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่า
สมาชิกหมายเลข 3088726
แนะนำ เรียนภาษาอังกฤษแบบจำประโยคเป็น pattern ง่ายกว่าการเรื่มจาก grammar พูดได้แน่นอน 100%
มันเป็นเทคนิคที่เราคิดว่า ใช้ได้ประโยชน์ ทุกๆภาษาตอนเด็กเราก็เริ่มจากการจดจำ ไม่มีใครเรียนไวยากรณ์มาแต่เด็ก ภาษาเองก็เป็นรูปแบบที่แน่นอน ไม่ได้เปลี่ยนแปลงอะไรนอกจากคำศัพท์ที่ ต้องการสื่อสาร ถ้าเราจ
poliopakung
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Thoe มีความหมายว่าอะไรหรอคะ
ตามต้นกระทู้เลยค่ะ เราเห็นคำนี้จากเพื่อนต่างชาติแต่ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร ประโยคเต็มที่ส่งมาคือ 'would you do that thoe' ไม่แน่ใจว่าเป็นประโยคคำถามไหม ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6290377
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมคำว่า Morning be like จึงถูกแกรมมาร์ครับ
ตามหัวข้อเลยครับพี่ๆ ถ้าตาม Grammar ภาษาอังกฤษมันไม่ใช่ Morning will be like หรอครับ
สมาชิกหมายเลข 3362944
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภูมิศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมเขาWanna be จังครับ