หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
带ใช้อย่างไร
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
พอดีว่า ดูความหมายตามพจนานุกรม กับบริบทประโยค คิดว่าคงไม่ได้สื่อความหมายแบบนั้น แปลได้หลากหลาย ทั้ง สาย ถือติดตัว ...อื่นๆ
ถ้าอยู่ในประโยคนี้. จะมีหน้าที่ ยังไงอ่ะคะ
强行把 织女 带 回了天上 。ข้อความส่วนหนึ่งจากหนุ่มเลี้ยงวัว สาวทอผ้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถาม+เรียนรู้ ภาษาฝรั่งเศสกับ AI จริงเท็จแค่ไหน AI เขาสอนดีหรือเปล่าครับ?
"ขอประโยคภาษาฝรั่งเศส 'รถยนต์สีขาวคนนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า" ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” เป็นภาษาฝรั่งเศส เราต้
คุกกี้คามุอิ
ถามชื่อหนังจีนเก่าๆเรื่องหนึ่งที่เคยฉายในช่อง 3 ช่วงตอนเย็นที่เกี่ยวกับตำนานรักของหนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้า
จำได้ว่าเคยฉายช่วงตอนเย็น ปีพ.ศ.2547 แต่ไม่รู้ว่าชื่อเรื่องอะไร หนุ่มเลี้ยงวัว ชื่อ หนิวหลาง (จีน: 牛郎; พินอิน: niú láng; แปลตรงตัวว่า เด็กเลี้ยงวัว หมายถึง ดาวอัลแทร์) สาวทอผ้า ชื่อ จือ
ไอเซ็น
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สำนวน "ชักแม่น้ำทั้งห้า" มาจากไหน? มีแม่น้ำอะไรบ้าง?
เคยได้ยินไหมว่า เวลาคนพูดอธิบายยาวเหยียด หรือนำเหตุผลสารพัดมาสนับสนุนความคิดของตัวเอง เรามักเรียกว่า “ชักแม่น้ำทั้งห้า”แต่รู้หรือไม่ว่าสำนวนนี้ไม่ได้เกิดขึ้นลอยๆ หากมีที่มาเก่าแก่จากแม่น้ำ
totoonline
สอบถามครับ หืมม เขียนแบบนี้ถูกไหม และ เพื่อนๆทุกวัย หมายถึงหรือแปลว่า อะไรครับ
จขกท. สงสัย ว่า คำนี้ หืมม เขียนแบบนี้ถูกไหม และแปลว่า อะไรครับ เห็นมีในสติ๊กเกอร์ Pantip ด้วย และเพื่อนสมาชิกก้ใช้กันเยอะพอสมควรเลยอยากทราบว่า เวลา เพื่อนๆใช้ นี่สื่อความหมาย หรือ แปลว่าอะไรได้บ้างคร
double two
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
พระอาทิตย์บนธงของประเทศอาร์เจนติน่าและประเทศอุรุกวัย
พระอาทิตย์บนธงของประเทศ อาร์เจนตินา และ อุรุกวัย มีความหมายที่คล้ายกันในฐานะสัญลักษณ์ของ อิสรภาพและการเริ่มต้นใหม่ แต่มีที่มาและบริบททางประวัติศาสตร์ที่แตกต่างกันเล็กน้อย เนื่องจากทั้งสองประเทศนี้เคยเ
คุกกี้คามุอิ
ผัดหมี่ซั่ว
ผัดหมี่ซั่ว วันพุธที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2568 แนะนำเมนู ผัดหมี่ซั่ว เกิดจากอาหารจีนดั้งเดิมที่ใช้เส้นหมี่ซั่ว (จีน: 寿面 “ฉางโซ่วเมี่ยน”) ซึ่งมีความหมายเชิงมงคล &ldqu
สมาชิกหมายเลข 2148931
อยากลองรวยทำไมทำยาก แต่ทำไมลองจนถึงทำง่าย?
อยากลองรวยทำไมทำยาก แต่ทำไมลองจนถึงทำง่าย? ใครพอทราบความหมายของประโยคนี้ บ้างครับรบกวนผู้รู้ช่วยอธิบายให้ผม ผู้ไม่รู้ได้เข้าใจด้วยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 6172474
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
带ใช้อย่างไร
ถ้าอยู่ในประโยคนี้. จะมีหน้าที่ ยังไงอ่ะคะ
强行把 织女 带 回了天上 。ข้อความส่วนหนึ่งจากหนุ่มเลี้ยงวัว สาวทอผ้า