"ขอประโยคภาษาฝรั่งเศส 'รถยนต์สีขาวคนนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า"
ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” เป็นภาษาฝรั่งเศส เราต้องคำนึงถึงเพศของคำนาม,คำนำหน้านาม, คำคุณศัพท์ และโครงสร้างประโยคให้ถูกต้องตามไวยากรณ์ฝรั่งเศส
การแปลและวิเคราะห์
1. คำศัพท์สำคัญ:
- รถยนต์ = voiture (วัว-ตัวร์) เป็นคำนามเพศหญิง (feminine) ใช้ article laหรือ cette (สำหรับ “คันนี้”)
- สีขาว = blanc (บล็อง) สำหรับเพศชาย, blanche(บล็องช) สำหรับเพศหญิง
- คันนี้ = cette (เซ็ท) ใช้กับคำนามเพศหญิงเอกพจน์
- เป็นของใหม่ = neuf (เนิฟ) สำหรับเพศชาย, neuve(เนิฟ) สำหรับเพศหญิง
- สีแดง = rouge (รูจ) ใช้ได้ทั้งเพศชายและหญิง (ไม่เปลี่ยนรูป)
- คันนั้น = cette (เซ็ท) เช่นกัน เพราะยังเป็น voiture (เพศหญิง)
- เป็นของเก่า = vieux (วีเยอ) สำหรับเพศชาย, vieille (วีเยย) สำหรับเพศหญิง
2. โครงสร้างประโยค :
- ในภาษาฝรั่งเศส คำคุณศัพท์มักวางหลังคำนาม เช่น une voiture blanche (รถยนต์สีขาว) ไม่ใช่ une blanche voiture
- คำว่า “คันนี้” และ “คันนั้น” ใช้ cette เพราะ voiture เป็นเพศหญิง
- คำคุณศัพท์อย่าง blanche , neuve, rouge, vieille ต้องสอดคล้องกับเพศหญิงของ voiture
3. ประโยคที่ถูกต้อง:
- Cette voiture blanche est neuve et cette voiture rouge est vieille.
- อ่านว่า: เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ เนิฟ เอ เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ เอ วีเยย
- แปล: รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า
การออกเสียง
- Cette: “เซ็ท” (ออก “ท” เบา ๆ ไม่เน้นหนัก)
- Voiture: “วัว-ตัวร์” (ออก “ร” จากลำคอ, “ตัวร์” เน้นนิด ๆ)
- Blanche: “บล็องช” (เสียง “ช” เบา ๆ, “บล็อง” เป็นเสียงจมูก)
- Est: “เอ” (สั้น ๆ)
- Neuve: “เนิฟ” (เน้น “น” และ “ฟ” สั้น ๆ)
- Rouge: “รูจ” (ออก “ร” จากลำคอ, “จ” เบา ๆ)
- Vieille: “วีเยย” (ออก “วี” สั้น, “เยย” เป็นเสียงยาวนิด ๆ และ “ย” นุ่ม ๆ)
การวิเคราะห์เพิ่มเติม
1. ทำไมใช้ cette:
- Cette เป็น demonstrative article สำหรับคำนามเพศหญิงเอกพจน์ ใช้ระบุ “คันนี้” หรือ “คันนั้น” (this/that) ถ้าเป็นคำนามเพศชายจะใช้ ce หรือ cet (เช่น cet homme = ผู้ชายคนนั้น)
- ในที่นี้ voiture เป็นเพศหญิง จึงใช้ cette ทั้ง “คันนี้” และ “คันนั้น” (ในฝรั่งเศส cette ใช้ได้ทั้งสองความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบท)
2. คำคุณศัพท์ต้องสอดคล้องกับเพศ :
- Blanche (สีขาว) และ neuve (ใหม่) เป็นรูปเพศหญิง เพราะขยาย voiture
- Rouge ไม่เปลี่ยนรูป ไม่ว่าจะใช้กับเพศชายหรือหญิง (เป็นข้อยกเว้นของคำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -e)
- Vieille (เก่า) เป็นรูปเพศหญิง ถ้าเป็นเพศชายจะใช้ vieux (เช่น un vieux livre = หนังสือเก่า)
3. โครงสร้าง “และ”:
- ใช้ et (เอ) เพื่อเชื่อมสองประโยคย่อย: Cette voiture blanche est neuve และ cette voiture rouge est vieille
ข้อควรระวัง
1. อย่าสับสนเพศ:
- ผิด: Ce voiture est blanc et neuf. (เพราะ voiture เป็นเพศหญิง ต้องใช้ cette, blanche, neuve)
- ถูก: Cette voiture est blanche et neuve.
2. การวางคำคุณศัพท์:
- คำคุณศัพท์สี (blanche, rouge) และความใหม่/เก่า (neuve, vieille) วางหลังคำนาม ในฝรั่งเศส
- ผิด: Cette blanche voiture (ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ)
- ถูก: Cette voiture blanche
3. บริบทของ “คันนี้” และ “คันนั้น”:
- ในประโยคนี้ cette ใช้ได้ทั้ง “คันนี้” (this) และ “คันนั้น” (that) เพราะภาษาฝรั่งเศสไม่แยกชัดเจนเหมือนภาษาอังกฤษ ถ้าต้องการเน้น “คันนั้น” อาจเพิ่มบริบท เช่น cette voiture rouge là-bas (เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ ลา-บา) = รถยนต์สีแดงคันนั้นที่อยู่ไกล ๆ
4. การออกเสียง “ร”:
- ใน voiture และ rouge, เสียง “ร” ต้องออกจากลำคอ (ตามที่อธิบายในคำถามก่อนหน้า) เช่น “วัว-ตัวร์” ไม่ใช่ “วอย-ตูร์” แบบภาษาอังกฤษ
ตัวอย่างบริบทเพิ่มเติม
- ถ้าอยู่ในโชว์รูมรถ:
- คุณ: Cette voiture blanche est-elle neuve? (เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ-เทล เนิฟ?)
= รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่หรือเปล่า?
- พนักงาน: Oui, elle est neuve. Mais cette voiture rouge là-bas est vieille. (วี, เอล เอ เนิฟ. เม เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ ลา-บา เอ วีเยย)
= ใช่ มันใหม่ แต่รถยนต์สีแดงคันนั้นที่อยู่ไกล ๆ เป็นของเก่า
- ถ้าพูดถึงรถยนต์ทั่วไป:
- Les voitures blanches sont neuves.(เล วัว-ตัวร์ บล็องช ซอง เนิฟ) = รถยนต์สีขาวเป็นของใหม่ (พหูพจน์)
- Les voitures rouges sont vieilles.** (เล วัว-ตัวร์ รูจ ซอง วีเยย) = รถยนต์สีแดงเป็นของเก่า
วิธีจำและฝึก
- จำเพศของคำนาม: voiture เป็นเพศหญิง ใช้ la, cette, และคำคุณศัพท์รูปเพศหญิง เช่น blanche, neuve, vieille
- ฝึกคำคุณศัพท์:
- เพศหญิง: blanche (สีขาว), neuve (ใหม่), vieille (เก่า)
- เพศชาย: blanc (เช่น un camion blanc = รถบรรทุกสีขาว), neuf, vieux
- ฟังเจ้าของภาษา : ดูคลิปเกี่ยวกับรถยนต์ในภาษาฝรั่งเศส เช่น รีวิวรถใน YouTube ช่องฝรั่งเศส หรือฟังพอดแคสต์เพื่อจับสำเนียงของ voiture, blanche, rouge
- ฝึกแต่งประโยค: ลองเปลี่ยนสีหรือลักษณะ เช่น:
- Cette voiture noire est neuve. (เซ็ท วัว-ตัวร์ นัวร์ เอ เนิฟ) = รถยนต์สีดำคันนี้เป็นของใหม่
- Cette voiture bleue est vieille. (เซ็ท วัว-ตัวร์ เบลอ เอ วีเยย) = รถยนต์สีน้ำเงินคันนั้นเป็นของเก่า
สรุป
ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” ในภาษาฝรั่งเศสคือ:
Cette voiture blanche est neuve et cette voiture rouge est vieille.
(เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ เนิฟ เอ เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ เอ วีเยย)
- ใช้ cette เพราะ voiture เป็นเพศหญิง
- คำคุณศัพท์ blanche, neuve, vieille เป็นรูปเพศหญิงเพื่อสอดคล้องกับ voiture ส่วน rouge ไม่เปลี่ยนรูป
- การออกเสียงต้องเน้น “ร” จากลำคอและคำคุณศัพท์ให้ถูกต้อง
ถาม+เรียนรู้ ภาษาฝรั่งเศสกับ AI จริงเท็จแค่ไหน AI เขาสอนดีหรือเปล่าครับ?
ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” เป็นภาษาฝรั่งเศส เราต้องคำนึงถึงเพศของคำนาม,คำนำหน้านาม, คำคุณศัพท์ และโครงสร้างประโยคให้ถูกต้องตามไวยากรณ์ฝรั่งเศส
การแปลและวิเคราะห์
1. คำศัพท์สำคัญ:
- รถยนต์ = voiture (วัว-ตัวร์) เป็นคำนามเพศหญิง (feminine) ใช้ article laหรือ cette (สำหรับ “คันนี้”)
- สีขาว = blanc (บล็อง) สำหรับเพศชาย, blanche(บล็องช) สำหรับเพศหญิง
- คันนี้ = cette (เซ็ท) ใช้กับคำนามเพศหญิงเอกพจน์
- เป็นของใหม่ = neuf (เนิฟ) สำหรับเพศชาย, neuve(เนิฟ) สำหรับเพศหญิง
- สีแดง = rouge (รูจ) ใช้ได้ทั้งเพศชายและหญิง (ไม่เปลี่ยนรูป)
- คันนั้น = cette (เซ็ท) เช่นกัน เพราะยังเป็น voiture (เพศหญิง)
- เป็นของเก่า = vieux (วีเยอ) สำหรับเพศชาย, vieille (วีเยย) สำหรับเพศหญิง
2. โครงสร้างประโยค :
- ในภาษาฝรั่งเศส คำคุณศัพท์มักวางหลังคำนาม เช่น une voiture blanche (รถยนต์สีขาว) ไม่ใช่ une blanche voiture
- คำว่า “คันนี้” และ “คันนั้น” ใช้ cette เพราะ voiture เป็นเพศหญิง
- คำคุณศัพท์อย่าง blanche , neuve, rouge, vieille ต้องสอดคล้องกับเพศหญิงของ voiture
3. ประโยคที่ถูกต้อง:
- Cette voiture blanche est neuve et cette voiture rouge est vieille.
- อ่านว่า: เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ เนิฟ เอ เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ เอ วีเยย
- แปล: รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า
การออกเสียง
- Cette: “เซ็ท” (ออก “ท” เบา ๆ ไม่เน้นหนัก)
- Voiture: “วัว-ตัวร์” (ออก “ร” จากลำคอ, “ตัวร์” เน้นนิด ๆ)
- Blanche: “บล็องช” (เสียง “ช” เบา ๆ, “บล็อง” เป็นเสียงจมูก)
- Est: “เอ” (สั้น ๆ)
- Neuve: “เนิฟ” (เน้น “น” และ “ฟ” สั้น ๆ)
- Rouge: “รูจ” (ออก “ร” จากลำคอ, “จ” เบา ๆ)
- Vieille: “วีเยย” (ออก “วี” สั้น, “เยย” เป็นเสียงยาวนิด ๆ และ “ย” นุ่ม ๆ)
การวิเคราะห์เพิ่มเติม
1. ทำไมใช้ cette:
- Cette เป็น demonstrative article สำหรับคำนามเพศหญิงเอกพจน์ ใช้ระบุ “คันนี้” หรือ “คันนั้น” (this/that) ถ้าเป็นคำนามเพศชายจะใช้ ce หรือ cet (เช่น cet homme = ผู้ชายคนนั้น)
- ในที่นี้ voiture เป็นเพศหญิง จึงใช้ cette ทั้ง “คันนี้” และ “คันนั้น” (ในฝรั่งเศส cette ใช้ได้ทั้งสองความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบท)
2. คำคุณศัพท์ต้องสอดคล้องกับเพศ :
- Blanche (สีขาว) และ neuve (ใหม่) เป็นรูปเพศหญิง เพราะขยาย voiture
- Rouge ไม่เปลี่ยนรูป ไม่ว่าจะใช้กับเพศชายหรือหญิง (เป็นข้อยกเว้นของคำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -e)
- Vieille (เก่า) เป็นรูปเพศหญิง ถ้าเป็นเพศชายจะใช้ vieux (เช่น un vieux livre = หนังสือเก่า)
3. โครงสร้าง “และ”:
- ใช้ et (เอ) เพื่อเชื่อมสองประโยคย่อย: Cette voiture blanche est neuve และ cette voiture rouge est vieille
ข้อควรระวัง
1. อย่าสับสนเพศ:
- ผิด: Ce voiture est blanc et neuf. (เพราะ voiture เป็นเพศหญิง ต้องใช้ cette, blanche, neuve)
- ถูก: Cette voiture est blanche et neuve.
2. การวางคำคุณศัพท์:
- คำคุณศัพท์สี (blanche, rouge) และความใหม่/เก่า (neuve, vieille) วางหลังคำนาม ในฝรั่งเศส
- ผิด: Cette blanche voiture (ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ)
- ถูก: Cette voiture blanche
3. บริบทของ “คันนี้” และ “คันนั้น”:
- ในประโยคนี้ cette ใช้ได้ทั้ง “คันนี้” (this) และ “คันนั้น” (that) เพราะภาษาฝรั่งเศสไม่แยกชัดเจนเหมือนภาษาอังกฤษ ถ้าต้องการเน้น “คันนั้น” อาจเพิ่มบริบท เช่น cette voiture rouge là-bas (เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ ลา-บา) = รถยนต์สีแดงคันนั้นที่อยู่ไกล ๆ
4. การออกเสียง “ร”:
- ใน voiture และ rouge, เสียง “ร” ต้องออกจากลำคอ (ตามที่อธิบายในคำถามก่อนหน้า) เช่น “วัว-ตัวร์” ไม่ใช่ “วอย-ตูร์” แบบภาษาอังกฤษ
ตัวอย่างบริบทเพิ่มเติม
- ถ้าอยู่ในโชว์รูมรถ:
- คุณ: Cette voiture blanche est-elle neuve? (เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ-เทล เนิฟ?)
= รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่หรือเปล่า?
- พนักงาน: Oui, elle est neuve. Mais cette voiture rouge là-bas est vieille. (วี, เอล เอ เนิฟ. เม เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ ลา-บา เอ วีเยย)
= ใช่ มันใหม่ แต่รถยนต์สีแดงคันนั้นที่อยู่ไกล ๆ เป็นของเก่า
- ถ้าพูดถึงรถยนต์ทั่วไป:
- Les voitures blanches sont neuves.(เล วัว-ตัวร์ บล็องช ซอง เนิฟ) = รถยนต์สีขาวเป็นของใหม่ (พหูพจน์)
- Les voitures rouges sont vieilles.** (เล วัว-ตัวร์ รูจ ซอง วีเยย) = รถยนต์สีแดงเป็นของเก่า
วิธีจำและฝึก
- จำเพศของคำนาม: voiture เป็นเพศหญิง ใช้ la, cette, และคำคุณศัพท์รูปเพศหญิง เช่น blanche, neuve, vieille
- ฝึกคำคุณศัพท์:
- เพศหญิง: blanche (สีขาว), neuve (ใหม่), vieille (เก่า)
- เพศชาย: blanc (เช่น un camion blanc = รถบรรทุกสีขาว), neuf, vieux
- ฟังเจ้าของภาษา : ดูคลิปเกี่ยวกับรถยนต์ในภาษาฝรั่งเศส เช่น รีวิวรถใน YouTube ช่องฝรั่งเศส หรือฟังพอดแคสต์เพื่อจับสำเนียงของ voiture, blanche, rouge
- ฝึกแต่งประโยค: ลองเปลี่ยนสีหรือลักษณะ เช่น:
- Cette voiture noire est neuve. (เซ็ท วัว-ตัวร์ นัวร์ เอ เนิฟ) = รถยนต์สีดำคันนี้เป็นของใหม่
- Cette voiture bleue est vieille. (เซ็ท วัว-ตัวร์ เบลอ เอ วีเยย) = รถยนต์สีน้ำเงินคันนั้นเป็นของเก่า
สรุป
ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” ในภาษาฝรั่งเศสคือ:
Cette voiture blanche est neuve et cette voiture rouge est vieille.
(เซ็ท วัว-ตัวร์ บล็องช เอ เนิฟ เอ เซ็ท วัว-ตัวร์ รูจ เอ วีเยย)
- ใช้ cette เพราะ voiture เป็นเพศหญิง
- คำคุณศัพท์ blanche, neuve, vieille เป็นรูปเพศหญิงเพื่อสอดคล้องกับ voiture ส่วน rouge ไม่เปลี่ยนรูป
- การออกเสียงต้องเน้น “ร” จากลำคอและคำคุณศัพท์ให้ถูกต้อง