หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าผู้ประกาศข่าวภาษาอังกฤษ ในวิทยุเนี้ย ทำอย่างไรจึงได้เป็นค่ะ
กระทู้คำถาม
รายการวิทยุ
ผู้ประกาศข่าว
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ข่าวต่างประเทศ
ถามนี้เพราะอยากรู้เฉยๆ
ตอนเด็กๆอยากเป็นมาก
ตอนนี้คงไม่ทันแล้วอ่ะค่ะ
แต่ยังอยากทราบอยู่
อยากรู้ว่า เค้าต้องแปล สคริปต์เอง หรือว่ามีคนแปลมาให้แล้วแค่อ่านค่ะ
วานผู้รู้ช่วยตอบหน่อยค่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ไปอ่านเจอมาว่า Life not like I ever really knew her always deals me hard blows to begin with. ลองแปลเองแล้วมันงง deals me hard blows นี่เป็นสำนวนรึเปล่าคะ วานผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 1638986
การทำงานบนความลับของลูกค้า
จขกท.เปิดสำนักงานแปลเอกสาร+ดำเนินการเดินเรื่องเกี่ยวกับเอกสารต่างประเทศ ได้ข้อคิดประมาณนี้ 1.ลูกค้าก็คือลูกค้า ลูกค้าไม่ใช่เพื่อน คุยกันเฉพาะเรื่องงานเท่านั้น ไม่ต้องสงสัยเขาเยอะ เรื่องที่อยากรู้ก็ไ
meechang
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
เมื่อเพิ่มกติกาไม่ให้ผู้เล่นฝ่ายบุกยืนชิดกำแพงผู้เล่นฝ่ายรับ ทำไมไม่เพิ่มกฎนี้ให้ผู้รักษาประตูด้วยครับ
คู่ เชลซี - คริสตัล พาเลซ เอเซ่ยิงลูกโทษนอกเขตเข้าไปอย่างสวยแต่ไม่ได้ประตู เพราะกติกาบอกว่ามาร์คเกฮีทำผิดกติกา ไปยืนชิดกำแพงน้อยกว่า 1 เมตร ตอนแรกผมเข้าใจว่ายิงจังหวะเดียวเข้า แล้วไม่โดนใครเลยไม่ได้ปร
หนุ่ยGTO
ขอคำแนะนำฝึกจีนฉบับคนไม่ได้เรียนศิลป์-จีนโดยตรงหน่อยค่ะ #Dek69
มีเรื่องอยากขอคำแนะนำค่ะ คือตอนนี้เราเป็นเด็กซิ่วจาก Dek68ไป 69ค่ะ ตอนมปลายเราเรียนสายศิลป์-ภาษาอังกฤษ เลยได้เกี่ยวกับเยอะพอสมควร แล้วเมื่อช่วงเดือนที่แล้วเราคิดอยาก ฝึกภาษาจีน อยากลงสอบ A-levelจีน(เป
สมาชิกหมายเลข 8993558
"laugh" พอเติม -ing เป็น "laughing" ออกเสียงอย่างไร
หลายคนอ่านคำว่า "laugh" (แปลว่า หัวเราะ) ออก แต่พอเป็น "laughing" จะเริ่มอ่านผิดหรือเริ่มงง ๆ กัน ที่ได้ยินบ่อย ๆ เลยคือ "ลาพ-กิ้ง"??? (lau-ghing) มันเป็นปัญหาของคำที่ลงท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Roger Wilco แปลว่า รับทราบ..ปฏิบัติ
เมื่อวานได้ดู Fury พากย์ไทย จำชื่อไทยไม่ได้ พระเอก Brad Pitt เป็นจ่าทหาร หน.พลรถถังที่บุกเยอรมัน ดูมาจนถึงช่วงที่ผู้กอง หน.หน่วย สั่งแปรขบวนเข้าลุยที่มั่นฝ่ายนาซี ได้ยินเสียงพากย์ของรถถังแต่ละคัน ซึ่
เถื่อนตามดวง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
รายการวิทยุ
ผู้ประกาศข่าว
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ข่าวต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าผู้ประกาศข่าวภาษาอังกฤษ ในวิทยุเนี้ย ทำอย่างไรจึงได้เป็นค่ะ
ตอนเด็กๆอยากเป็นมาก
ตอนนี้คงไม่ทันแล้วอ่ะค่ะ
แต่ยังอยากทราบอยู่
อยากรู้ว่า เค้าต้องแปล สคริปต์เอง หรือว่ามีคนแปลมาให้แล้วแค่อ่านค่ะ
วานผู้รู้ช่วยตอบหน่อยค่า