"laugh" พอเติม -ing เป็น "laughing" ออกเสียงอย่างไร

หลายคนอ่านคำว่า "laugh" (แปลว่า หัวเราะ) ออก แต่พอเป็น "laughing" จะเริ่มอ่านผิดหรือเริ่มงง ๆ กัน

ที่ได้ยินบ่อย ๆ เลยคือ "ลาพ-กิ้ง"??? (lau-ghing)

มันเป็นปัญหาของคำที่ลงท้ายด้วย -gh ครับ จริง ๆ แล้วมันคือเสียง f นั่นเอง

เช่นในคำว่า...

- tough (แปลว่า ถึก, อดทน, แข็งแกร่ง) อ่านว่า "ทัฟฺ" (โฟนิกส์ "tuf" / โฟเนติกส์ /tʌf/)

- rough (แปลว่า ลำบาก, ทรหด, ขรุขระ) อ่าน "รัฟฺ" (โฟนิกส์ "ruf" / โฟเนติกส์ /rʌf/)

- cough (แปลว่า ไอ) อ่าน "คอฟฺ" (โฟนิกส์ "kof" / โฟเนติกส์ /kɒf/)

- หรือคำที่เจอบ่อย ๆ หน่อยคือ "enough" (แปลว่า พอแล้ว) อ่าน "เออะ-นัฟฺ" (โฟนิกส์ "uh-NUF" / โฟเนติกส์ /əˈnʌf/)
***หรือจะอ่าน "อิ-นัฟฺ" ก็ได้ (แต่ต้องอ่านด้วยสระอิเสียงสั้นเป็น "i-NUF" ไม่ใช่สระอีเสียงยาว)

เสียง f หรือ ฟฺ คือเราจะเอาฟันบนมากัดริมฝีปากล่างไว้ และพ่นลมออกมาตามไรฟัน

ย้อนกลับมาที่คำว่า "laugh" ก็เป็นหลัก -gh = f เหมือนกันครับ ดังนั้นมันจึงอ่าน "ลาฟฺ" /lɑːf/ หรือ "แลฟฺ" /læf/ (สำเนียงอังกฤษอ่านด้วยสระอา สำเนียงอเมริกันจะอ่านด้วยสระแอะ)

พอเติม -ing เป็น "laughing" มันเลยอ่านว่า... "ลาฟ-ฟิ่ง" หรือ "แลฟ-ฟิ่ง" นั่นเอง (เชื่อม laugh กับ -ing ด้วยเสียง f)

สำหรับคนที่รู้อยู่แล้วก็ถือว่าเป็นการทบทวนโฟเนติกส์ละกันนะครับ เราได้สัญลักษณ์แทนเสียงสระ 5 ตัวจากโพสต์นี้คือ
/ɑː/ = สระอา
/æ/ = สระแอะ
/ʌ/ = สระอะ
/ɒ/ = สระเอาะ
/ə/ = สระเออะ

"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"
JGC.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่