คือจขกท กำลังแปลบทสัมภาษณ์ แล้วมีหลายประโยคหรือบางคำที่งงมาก
รบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำหรือแก้ไขทีนะคะว่าที่แปลนี้ถูกไหมค่ะ
ที่สงสัยจริงๆมีแค่บางประโยค แต่อาจดูยาวเพราะยกมาให้ทั้งประโยคจะได้เห็นความรวมค่ะ
朋克音乐 ดนตรีแนวพังค์ หรือเปล่าค่ะ ภาษาไทยใช้คำว่าอะไรอ่ะคะ
商业片 คือโฆษณาภาพยนตร์ หรือเปล่าคะ
黑暗电影 คือหนังแนวไหนเหรอคะ หนังที่หดหู่หรือเปล่า ภาษาไทยเขาเรียกอะไรเอ่ย
暴力电影 แปลตรงตัวคือหนังรุนแรง ภาษาไทยเรียกอะไรอ่ะคะ หนังแอคชั่นหรือเปล่า
冷酷的一部电影 อันนี้แปลตรงตัวคือหนังแบบเลือดเย็นหน่อยเปล่าคะ งงมากค่ะ
那你每天照镜子的时候不会觉得自己帅吗?
不会,完全不会想这个问题,也不会看,我很帅,所以出去,不会的。我觉得那种人就很无聊(笑)。
ถ้าอย่างนั้นทุกวันที่คุณส่องกระจก คุณห้ามรู้สึกว่าตัวเองหล่อเหรอ?
- ไม่แน่นอน แล้วไม่ต้องคิดถึงคำถามนี้แล้ว แล้วห้ามมองว่าผมหล่อเลยชอบผม ผมรู้สึกว่าคนประเภทนี้น่าเบื่อมาก(หัวเราะ)
** งงตรงประโยคว่า 所以出去 มากค่ะ
我开始学设计,进入了这一行,当然我的脸有很大的帮助, 但是我不只是用那一点。而且我不觉得这一点是要故意去弄出来,你知道我的意思吗?就不要特别地去做,就像每次拍照要拍最帅的,穿衣服一定要穿最帅的,因为 这种东西很快会变的,等你大的时候。
ผมเริ่มเรียนออกแบบ เข้าไปอยู่กับคนอีกกลุ่มหนึ่ง แน่นอนว่าหน้าตาช่วยผมได้เยอะ แต่ผมไม่ได้ใช้มันแม้แต่นิดเดียว อีกทั้งไม่รู้สึกว่าอยากใช้มันสักนิด คุณเข้าใจความหมายของผมไหม เหมือนกับทุกครั้งที่ถ่ายรูปต้องการถ่ายคนที่หล่อที่สุด เสื้อผ้าต้องดูดีที่สุด เพราะสิ่งเหล่านี้เปลี่ยนไปได้เร็วมากเมื่อคุณโตขึ้น
** อันนี้แปลเองยังงงๆค่ะ งงมากตรง进入了这一行 และ 就不要特别地去做 ไม่รู้จะแปลออกมาแบบไหนดี
过那我从来都没有拍种类型的电影,但一直很想 拍,一直没有机会。这部是第一次给我一个机会去做不是那么偶像剧的角色。
ผมไม่เคยถ่ายหนังประเภทนี้เลย ทั้งที่อยากแสดงมาตลอดแต่ไม่มีโอกาส เรื่องนี้เป็นโอกาสแรกที่ให้ผม...(งงตรงประโยคท้ายค่ะ)
很喜欢看斯坦利.库布里克的电影,就是他那种感觉。
ชอบดูหนังของสแตนลีย์ คูบริก ซึ่งเป็นความรู้สึกของเขาเอง (ประโยคสุดท้ายงงมากค่ะ แปลตรงตัวเลยเพราะไม่รู้จะแปลยังไงดี)
就是他那种感觉炝还有一个特别的风格,而且以后的电影,譬如他70年代以后的电影都能看到他的一个转变。
อันนี้งงหมดเลยค่ะ เพราะไม่เข้าใจตั้งแต่ 他那种感觉炝
人本身是这种性格,后来人又变成什么样,比如说那些警察要他变成好人,那是话题是蛮特别的。
ตัวผมเองเป็นคนลักษณะแบบนี้ ตอนหลังคนจะเปลี่ยนเป็นแบบไหน เช่น ตำรวจต้องการเปลี่ยนให้เขาเป็นคนดี .... แปลเองงงเองค่ะ
ขอบคุณมากเลยนะคะ
รบกวนถามผู้รู้ภาษาจีนค่ะ ช่วยหนูด้วยน้าาาา แปลแล้วแต่กลัวแปลผิดค่ะTT
รบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำหรือแก้ไขทีนะคะว่าที่แปลนี้ถูกไหมค่ะ
ที่สงสัยจริงๆมีแค่บางประโยค แต่อาจดูยาวเพราะยกมาให้ทั้งประโยคจะได้เห็นความรวมค่ะ
朋克音乐 ดนตรีแนวพังค์ หรือเปล่าค่ะ ภาษาไทยใช้คำว่าอะไรอ่ะคะ
商业片 คือโฆษณาภาพยนตร์ หรือเปล่าคะ
黑暗电影 คือหนังแนวไหนเหรอคะ หนังที่หดหู่หรือเปล่า ภาษาไทยเขาเรียกอะไรเอ่ย
暴力电影 แปลตรงตัวคือหนังรุนแรง ภาษาไทยเรียกอะไรอ่ะคะ หนังแอคชั่นหรือเปล่า
冷酷的一部电影 อันนี้แปลตรงตัวคือหนังแบบเลือดเย็นหน่อยเปล่าคะ งงมากค่ะ
那你每天照镜子的时候不会觉得自己帅吗?
不会,完全不会想这个问题,也不会看,我很帅,所以出去,不会的。我觉得那种人就很无聊(笑)。
ถ้าอย่างนั้นทุกวันที่คุณส่องกระจก คุณห้ามรู้สึกว่าตัวเองหล่อเหรอ?
- ไม่แน่นอน แล้วไม่ต้องคิดถึงคำถามนี้แล้ว แล้วห้ามมองว่าผมหล่อเลยชอบผม ผมรู้สึกว่าคนประเภทนี้น่าเบื่อมาก(หัวเราะ)
** งงตรงประโยคว่า 所以出去 มากค่ะ
我开始学设计,进入了这一行,当然我的脸有很大的帮助, 但是我不只是用那一点。而且我不觉得这一点是要故意去弄出来,你知道我的意思吗?就不要特别地去做,就像每次拍照要拍最帅的,穿衣服一定要穿最帅的,因为 这种东西很快会变的,等你大的时候。
ผมเริ่มเรียนออกแบบ เข้าไปอยู่กับคนอีกกลุ่มหนึ่ง แน่นอนว่าหน้าตาช่วยผมได้เยอะ แต่ผมไม่ได้ใช้มันแม้แต่นิดเดียว อีกทั้งไม่รู้สึกว่าอยากใช้มันสักนิด คุณเข้าใจความหมายของผมไหม เหมือนกับทุกครั้งที่ถ่ายรูปต้องการถ่ายคนที่หล่อที่สุด เสื้อผ้าต้องดูดีที่สุด เพราะสิ่งเหล่านี้เปลี่ยนไปได้เร็วมากเมื่อคุณโตขึ้น
** อันนี้แปลเองยังงงๆค่ะ งงมากตรง进入了这一行 และ 就不要特别地去做 ไม่รู้จะแปลออกมาแบบไหนดี
过那我从来都没有拍种类型的电影,但一直很想 拍,一直没有机会。这部是第一次给我一个机会去做不是那么偶像剧的角色。
ผมไม่เคยถ่ายหนังประเภทนี้เลย ทั้งที่อยากแสดงมาตลอดแต่ไม่มีโอกาส เรื่องนี้เป็นโอกาสแรกที่ให้ผม...(งงตรงประโยคท้ายค่ะ)
很喜欢看斯坦利.库布里克的电影,就是他那种感觉。
ชอบดูหนังของสแตนลีย์ คูบริก ซึ่งเป็นความรู้สึกของเขาเอง (ประโยคสุดท้ายงงมากค่ะ แปลตรงตัวเลยเพราะไม่รู้จะแปลยังไงดี)
就是他那种感觉炝还有一个特别的风格,而且以后的电影,譬如他70年代以后的电影都能看到他的一个转变。
อันนี้งงหมดเลยค่ะ เพราะไม่เข้าใจตั้งแต่ 他那种感觉炝
人本身是这种性格,后来人又变成什么样,比如说那些警察要他变成好人,那是话题是蛮特别的。
ตัวผมเองเป็นคนลักษณะแบบนี้ ตอนหลังคนจะเปลี่ยนเป็นแบบไหน เช่น ตำรวจต้องการเปลี่ยนให้เขาเป็นคนดี .... แปลเองงงเองค่ะ
ขอบคุณมากเลยนะคะ