หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Mature osteoclasts are characterized by markers
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Text , Statement , ... ใช้ต่างกันอย่างไรครับ ?
Text , Statement , ใช่ต่างกันไงครับ แปลว่า ข้อความเหมือนกัน แล้ว word,speech ขอบความหมายแคบกว้างเพียงใดครับ ขอตัวอย่างด้วยก็ดีครับ พอดีมีประโยคสองสามประโยคที่เป็นคำพูดของคนๆนึงได้พูดไว้ ไม่รู้จะใช้ศั
สมาชิกหมายเลข 1486024
รบกวนผู้เชี่ยวชาญศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ช่วยแปลหน่อยค่ะ
Foliar architecture of vanilloid orchids: insights into the evolution of reticulate leaf venation in monocotyledons Abstract Leaves of representative taxa within the vanilloid clade of Orchidaceae wer
สมาชิกหมายเลข 2963925
ฟังภาษาอังกฤษออกแต่พูดไม่ได้
What's not down, mate?! หลายคนอาจเจอปัญหาเดียวกันคือ “ฟัง(ภาษาอังกฤษ)พอได้ รู้เรื่องบ้าง แต่เวลาจะพูดมันคิดเป็นประโยคไม่ได้” ปัญหานี้จะแก้อย่างไร? จากประสบการณ์ที่ผมสอนภาษาอังกฤษมา การ &
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ช่วยแปลให้หน่อยครับมันเป็นบทความเกี่ยวกับเรื่องการดื่มน้ำ ผมรู้สึกงงๆไม่รู้แปลว่าอะไรดี Has it occurred to you today that you are thirsty? Guess what – by the time you experience the sensation
สมาชิกหมายเลข 2598955
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แนะนำ App dictionary, ภาพถ่ายแปลงเป็น text ใน Iphone5 ทีครับ
แนะนำ App dictionary, ภาพถ่ายแปลงเป็น text ใน Iphone5 ทีครับ 1.อยากได้ app ที่ ชี้แล้วสามารถแปลได้เลย อย่างเข้า safari เจอคำศัพท์ เราแค่จิ้มแล้วมันจะแปลให้เอง เห็นแต่มีถ่ายรูป แปลคำศัพท์ 2.อย
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก
ฝากผู้รู้ช่วยเรียบเรียงคำแปลหน่อยครับ
Critical Analysis of Text วิจารณ์บทความ 1. What review question am i asking of this text? คำถามที่บทความถามถึงอะไร 2.What type of literature is this? ประเภทของบทประพันธ์ 3.What sort of intellectual pr
sumikung
ผมลองแปลกฎหมายดู ขอรบกวนช่วยตรวจให้หน่อยครับ
พอดีผมฝึกอ่าน text เกี่ยวกับกฎหมายแล้วเจอประโยคแบบเงื่อนไขหลายชั้นแล้วตาลายดี เลยลองแปลดู ผิดถูกอย่างไรรบกวนด้วยครับ Where either party fails to perform their side of the bargain, then, subject to cla
สมาชิกหมายเลข 2177795
ช่วยแก้ไขให้ด้วยค่ะ ขอบพระคุณล่วงหน้าค่ะ
The clinical signs are varies from per-acute to chronic. B. canis rossi is a highly virulent blood parasite and causes per-acute and acute disease, but B. canis vogeli causes a moderate form. In puppy
Nor-mai
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ