หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Mature osteoclasts are characterized by markers
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วย!! แนะนำหูฟังแปลภาษา แบบ Realtime ฟังไปแปลไปใส่หูฟังให้หน่อยครับ (earbuds)
ตอนนี้ผมมี Galaxy bud 3 และ Edifier Evo-buds ผมได้ลองทั้ง 2 ตัวแล้วเรื่องการแปล คนละโลกกันเลยครับ Galaxy bud 3 สามารถ แปลเข้าหูฟังได้ โดยมีเวลาหน่วงอยู่ที่ประมาณ 20 วินาทีแรก คือ ผมเปิด youtube ภาษาอั
จูงหมูถูถนน
Text , Statement , ... ใช้ต่างกันอย่างไรครับ ?
Text , Statement , ใช่ต่างกันไงครับ แปลว่า ข้อความเหมือนกัน แล้ว word,speech ขอบความหมายแคบกว้างเพียงใดครับ ขอตัวอย่างด้วยก็ดีครับ พอดีมีประโยคสองสามประโยคที่เป็นคำพูดของคนๆนึงได้พูดไว้ ไม่รู้จะใช้ศั
สมาชิกหมายเลข 1486024
รบกวนผู้เชี่ยวชาญศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ช่วยแปลหน่อยค่ะ
Foliar architecture of vanilloid orchids: insights into the evolution of reticulate leaf venation in monocotyledons Abstract Leaves of representative taxa within the vanilloid clade of Orchidaceae wer
สมาชิกหมายเลข 2963925
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
Pleasing to look at and touch, beads come in shapes, colors, and matterials that almost compel one to handle them and to sort them. พยายามเปิดศัพท์แล้วค่ะ แต่แปลไม่ได้ใจความเลย และ Even the&nb
สมาชิกหมายเลข 4186737
ผมลองแปลกฎหมายดู ขอรบกวนช่วยตรวจให้หน่อยครับ
พอดีผมฝึกอ่าน text เกี่ยวกับกฎหมายแล้วเจอประโยคแบบเงื่อนไขหลายชั้นแล้วตาลายดี เลยลองแปลดู ผิดถูกอย่างไรรบกวนด้วยครับ Where either party fails to perform their side of the bargain, then, subject to cla
สมาชิกหมายเลข 2177795
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ช่วยแปลให้หน่อยครับมันเป็นบทความเกี่ยวกับเรื่องการดื่มน้ำ ผมรู้สึกงงๆไม่รู้แปลว่าอะไรดี Has it occurred to you today that you are thirsty? Guess what – by the time you experience the sensation
สมาชิกหมายเลข 2598955
ได้โปรดช่วยแปลเป็นภาษาไทยให้หน่อยค่ะ
Language testing has its roots in pre-scientific stage in which no special skill or expertise in testing is required. This is characterized by lack of concern for statistical considerations or for suc
สมาชิกหมายเลข 1668751
ฝากผู้รู้ช่วยเรียบเรียงคำแปลหน่อยครับ
Critical Analysis of Text วิจารณ์บทความ 1. What review question am i asking of this text? คำถามที่บทความถามถึงอะไร 2.What type of literature is this? ประเภทของบทประพันธ์ 3.What sort of intellectual pr
sumikung
[Eng in life] Pick up lines: จีบสาวเสี่ยวๆ ฉบับอินเตอร์ 💓
วันนี้ติมมีมุกจีบสาวที่ทั้งน่ารัก ทั้งฮา มาฝากหนุ่มๆ ค่ะ เผื่อจะเก็บไปใช้กับแหม่มสวยๆ คนไหน ส่วนสาวๆ ทั้งหลาย... มาจิ้นและฟินไปด้วยกันนะคะ 😳 "Do you believe in love at first sight—or sh
สาวน้อยช่างจำไม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ