หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนพี่ๆน้องๆคนเหนือแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ อ่านแล้ว งง มากๆ
กระทู้คำถาม
ภาษาถิ่น
ภาษาไทย
อู้กับแม่กะให้เขา
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปู๊ด ซี แลน แปลว่าอะไรนะ ? ภาษาเหนือ
ปู๊ด ซี แลน ภาษาเหนือ แปลว่า "โง่แบบไม่เต็มบาท" แต่ทำไมเราถึงไม่รู้หละ ว่าคำที่เรียงต่อๆกันนั้นมันมาจากอะไร ส่วนตัว ลองถอดเสียงคำนี้ออกมามันได้ 3 คำ ที่มีความหมายตรงตัวเลย คือ 1 ปู๊ด แปลว่า
สมาชิกหมายเลข 1922326
ประโยคนี้ภาษาเหนือแปลว่าอะไร
ได้ยินคนเหนือเขาพูดกันว่า "มันเกินใจ๋คิงก่อ" มันแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 4439014
ระบบแปลภาษาในไทยของภาคต่างๆ
ผมอยากรู้ว่ามีคนทำเว็บแปลภาษาอีสาน ภาษาใต้ ภาษาเหนือ ภาษาสุพรรณ และอื่นๆไหมครับมันสะดวกมากๆเวลาไปภาคต่างๆ ได้รู้ว่าภาคไหนเรียกสิ่งนี้ว่าอะไร หรือเล่นมุกต่างๆ ถ้าใครรู้ช่วยวาปมาหน่อยครับ ขอบคุณล่วงหน้า
สมาชิกหมายเลข 9026585
ใครแปลภาษาเหนือ ออกบ้างคะ ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ?
ตวด. พิษโลกกะแปะ
สมาชิกหมายเลข 6084286
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือได้ไหมคะ
"แก้วเพือนมาหาลูก... มาๆเข้ามานัางก่อนสิ
สมาชิกหมายเลข 8313046
ชาวเหนือทุกท่านหรือผู้ใดก็ตาม ช่วยผมแปลเพลงนี้เป็นภาษาเหนือหน่อยครับ🥺
เพลงหน้าหนาวปีนี้ - ของคุณ เฟิร์น กัญญารัตน์ " แปลเป็นภาษาไทยกลางได้ดังนี้ครับ " 🥹 แหงนหน้ามองขึ้นไปบนฟ้า มันช่างว่างเปล่าไม่มีอะไร ไม่เหมือนตอนที่เราอยู่ด้วยกัน มองไปรอบข้าง มันไม่สวยงาม
สมาชิกหมายเลข 7452414
ช่วยแปลเป็นภาษาเหนือให้ทีค่ะ
สวัสดีค่ะ ตอนนี้ทางเจ้าของกระทู้กำลังฝึกเขียนนิยายอยู่เรื่องหนึ่ง แล้วในนิยายนั้นมันจะมีประโยคอยู่สักสองสามประโยคที่ตัวเอกต้องอู้กำเมือง (จขกท วางคาแรกเตอร์ให้เขาเป็นค
สมาชิกหมายเลข 5129786
ภาษาเหนีย สิก้องก๋อ สิจุ่งจา ออกเสียงว่า "สิ" หรือ "สิก" คะ แล้วมันแปลว่า "ไกว" หรือเปล่าคะ
แต่ว่า น่าจะคนละคำกัน ไกวเปล ไกวอู่ ก็พอมัน
อวัยวะชิ้นนั้น
ไม่ได้ไม่เป็นไร ภาษาเหนือเขียนยังไงคะ
พอดีจะแต่งฟิคแต่ไม่มีความรู้ด้านภาษาเลยค่ะ🥲🥲
สมาชิกหมายเลข 8145910
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาถิ่น
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนพี่ๆน้องๆคนเหนือแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ อ่านแล้ว งง มากๆ