หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือได้ไหมคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาถิ่น
"แก้วเพือนมาหาลูก... มาๆเข้ามานัางก่อนสิ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือหน่อยค่ะ
อยู่ๆ"แก้วเพื่อนมาหาลูก...มาๆเข้ามานั่งก่อนสิ"
สมาชิกหมายเลข 8313046
ประโยคนี้ภาษาเหนือแปลว่าอะไร
ได้ยินคนเหนือเขาพูดกันว่า "มันเกินใจ๋คิงก่อ" มันแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 4439014
ใครแปลภาษาเหนือ ออกบ้างคะ ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ?
ตวด. พิษโลกกะแปะ
สมาชิกหมายเลข 6084286
วิธีแยกคนใต้บ้านนอก กับ คนใต้ที่อยู่ในเมือง ดูจากเสียงพูด คนใต้บ้านนอก จะตะโกนคำสุดท้ายของประโยคดัง ๆ
ไม่ได้เหยียดแต่ค่อนข้างชัดเจนว่า คนใต้บ้านนอก จะตะโกนคำสุดท้าย เช่น "วันนี้กินข้าวกับแกงไหร" คนใต้บ้านนอกจะตะโกนคำว่า "แกงไหร!!!! " ดัง ๆ แต่คนใต้ในเมืองจะพูดน้ำเสียงชัด ๆ เท่า
สมาชิกหมายเลข 1483502
ประโยค ลมบ่จอย อารมณ์บ่จอย ที่แปลว่าอารมณ์ไม่ดีในภาษาเหนือ คำว่า "จอย" ภาษาเหนือในประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
ประโยค ลมบ่จอย อารมณ์บ่จอย ที่แปลว่าอารมณ์ไม่ดีในภาษาเหนือ คำว่า "จอย" ภาษาเหนือในประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
พัดนางชี
ผมทําถูกต้องแล้วใช้ไหมคับ
สวัสดีครับทุกคน ผมโอนเงินให้เพือนเวลาตามรายละเอียดในสลิป วันที่21เวลาประมาผณ13.00น.ผมกับเพือนไปกดตังแต่เงินไม่มี เพือนถามผมว่าโอนเหรอยัง ถ้ายังไม่โอนแล้วสลิปจะมาจากไหน (ลืมบอกเงินใช้หนี้) ก้อเป้นเรือ
สมาชิกหมายเลข 9101464
คนภาคอีสาน คนภาคเหนือ คนภาคใต้ของไทย เรียกบายศรีว่าอะไรคะ อยากทราบคำศัพท์เฉพาะถิ่นน่ะค่ะ
คนภาคอีสาน คนภาคเหนือ คนภาคใต้ของไทย เรียกบายศรีว่าอะไรคะ อยากทราบคำศัพท์เฉพาะถิ่นน่ะค่ะ
falsidade
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
falsidade
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาถิ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือได้ไหมคะ