หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
只是传的 ประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ
กระทู้สนทนา
ภาษาจีน
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
你糊弄鬼呢 เเปลว่าอะไรเหรอครับ
เจอมาจากหนังจีนเรื่องนึง เสริชหาความหมายทั้งภาษาอังกฤษทั้งภาษาจีนก็ไม่เจอ เจอใกล้เคียงสุดคือ 糊弄鬼呢谁相信 Who is gonna believe this เเต่ก็ยังจับความหมายของประโยคนี้ไม่ได้ มี
สมาชิกหมายเลข 1826057
只是传的 ประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ
เราถามคนจีนว่าเรื่องนี้เป็นความจริงมั้ย แล้วเค้าตอบกลับแบบนี้ ไม่แน่ใจว่าหมายความว่ายังไงกันแน่ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7807562
Stuff Me Silly มีความหมายรึเปล่าคะ
สวัสดีค่ะ พยายามหาความหมายคำนี้ แต่หาไม่เจอเลย มันมีความหมายรึเปล่าคะ ขอบคุณมากค่ะ
Romnarin
📣 วันตรุษจีน ปีนี้ 🧧🐉 รวม "ประโยคขอพรภาษาจีน-การ์ดอวยพรตรุษจีน" 🤩 ความหมายมงคล 🧧 รับทรัพย์ รับโชค ตลอดปี 🏮💸
📣 ตรุษจีนนี้ อยากปังต้องเซฟไว้เลย! 🧧🐉 มัดรวม 30 ประโยคขอพรภาษาจีน ความหมายมงคล จะขอให้สุขภาพแข็งแรง หรือขอให้ตัวเองรวยปัง ก็มีครบ! 🏮💸 มาพร้อมคำอ่านภาษาไทยแบบเป๊ะๆ ท่องตามได้ทันที ไม่ต้องกลัวออกเสียงผิ
สมาชิกหมายเลข 4962221
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ อั่งเปาตั่วตั่วไก๊ (红包多多来) เป็นภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋ว ที่แปลว่า "ขออั่งเปาเยอะๆ" หรือ "ขอให้ได้รับอั่งเปาจำนวนมาก" มักใช้พูดในวันตรุษจีนเพื่ออ้อน
หนมลุง
ขอถามประโยคภาษาจีนหน่อยคะ
คือวันนี้พยายามแปลประโยคจากหนังจีน 我只是不喜欢. = ฉันไม่ชอบอย่างหนึ่ง (เท่าที่ลองคิดอยู่) 看到别人吵架而己. = เห็นคนอื่น ๆ ต่อสู้กับมัน (แปลในกูเกิลคะ) แต่เราได้หาความหมายแต่ละตัวด้วย 看= มอง,ดู 到 = มาถึง,ถึง 别 =
สมาชิกหมายเลข 1868826
สำนวนจีนประโยคนี้แปลเป็นภาษาไทยว่าอะไรดีคะ?
พอดีอ่านเจอประโยคนี้ในนิยายค่ะ 饱暖思咳咳,饱暖思咳咳,咱们就暂时不思咳咳那种东西了 แต่พอค้นหาความหมายในกูเกิ้ล ดันมีประโยคนี้ขึ้นมาแทน 饱暖思淫欲,饥寒起盗心出自 เลยเดาเอาว่า นักเขียนใช้ประโยคล่างมาแปลงใหม่ ลองอ่านในเว็บจีนที่มีคนให้
สมาชิกหมายเลข 4635861
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีน
คุณต้องเฝ้าดูเขาไว้ให้ดี (อย่าให้สร้างปัญหา) ภาษาจีนต้องพูดว่าอย่างไร ถ้ามีอักษรจีนกำกับด้วยยิ่งดี ไม่ต้องแปลทั้งหมดก็ได้เอาแต่ใจความสำคัญ แปลใน google กลัวความหมายมันไม่ถูก เพราะประโยคมันตีความหมายได
สมาชิกหมายเลข 3714586
คนจีนเรียกเราว่า我的宠物มันหมายความว่ายังไงหรอคะ
คือเราเป็นหาความหมายมาแต่มันแปลว่าสัตว์เลี้ยง เราไม่รู้ว่าเขาด่าเราหรือป่าวกับอีกความหมายหนึ่ง是我养的一些东西 มันแปลว่าอะไรหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6794433
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
只是传的 ประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ