หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีน
กระทู้สนทนา
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
คุณต้องเฝ้าดูเขาไว้ให้ดี (อย่าให้สร้างปัญหา) ภาษาจีนต้องพูดว่าอย่างไร ถ้ามีอักษรจีนกำกับด้วยยิ่งดี ไม่ต้องแปลทั้งหมดก็ได้เอาแต่ใจความสำคัญ
แปลใน google กลัวความหมายมันไม่ถูก เพราะประโยคมันตีความหมายได้หลายอย่าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
ตอนนี้กระแสการเปิดตัวรถรุ่นใหม่ของค่าย ญีุ่่ปุ่น ดูไม่ร้อนแรงเท่าค่าย จีน
ก่อนหน้านี้ การเปิดตัวรถใหม่ค่ายญี่ปุ่นจะฮือฮามาก มีการติดตามกันเป็นระยะยาวๆ แต่ปัจจุบัน สังเกตว่า เมื่อค่ายจีนมีข่าวจะเปิดตัวรถรุ่นใหม่ จะมีการเฝ้ารอและกล่าวถึง กันมากกว่าเมื่อก่อน แบบนี้แปลว่า รถจีน
กาแลนท์เขียวเมืองนนท์
เที่ยวจีนด้วย AMap
ปีที่แล้วเที่ยวจีน ค่อนข้างยุ่งยากกับการเดินทางเพราะ Google map ที่เราคุ้นชิน ไม่ Work เท่าไร (ใช้ได้เฉพาะการเดิน) Beidu Map ก็เสียเวลากับการแปลภาษา iOS Map ก็ใช้เวลาที่ไทยไม่ค่อยได้ ไปถึงจีน จะวางแผน
สมาชิกหมายเลข 8434553
วัวสันหลังหวะ กับ กินปูนร้อนท้อง ความหมายเหมือนกันไหมคะ?
ความหมายต่างกันยังไง ใช้ในบริบทหรือสถานการณ์ต่างกันอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 7547571
"จอนจีฮยอน" งานเข้า! ซีรีส์ Tempest จุดชนวนเดือดคนจีน จากบทพูด ‘จีนชอบทำสงคราม’
"จอนจีฮยอน" งานเข้า! ซีรีส์ Tempest จุดชนวนเดือดคนจีน จากบทพูด ‘จีนชอบทำสงคราม’ ซีรีส์เกาหลี Tempest ที่นำแสดงโดยนักแสดงชื่อดัง จวน จีฮยอน กลายเป็นประเด็นร้อนในโลกออนไลน์จีน หลั
Dear Nostalgia
ถ้าจะประดิษฐ์คำว่า "มังกร" + "เฟิงหงส์" ให้เป็นอักษรจีนแบบไทย คุณจะใส่คำว่าอะไรลงในตัวอักษรบ้างคะ
เห็นญี่ปุ่นเขาประดิษฐ์คันจิ อันหมายถึงมังกร ใหม่ (ฟีลอักษรจีนตัวย่อ) แต่ไม่รู้ว่าใหม่ตั้งแต่สมัยไหน เรียก Dragon รวม ๆ หรือมีแยกตะวันตก - ตะวันออก ไหม และจีนเอง ก็ประดิษฐ์คำว่า "มังกร" ในอั
อวัยวะชิ้นนั้น
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กิน ,รับประทาน, และทาน🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว
กิน ,รับประทาน, และ ทาน+.... 🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว ในหลายช่วง
กานต์(วีระพัฒน์)
อักษรจีน คำว่า มังกร ทำไมจีนเขียนต่างจากชาติอื่นคะ ชาติอื่นใช้ตัว พระจันทร์ แต่ของจีน ขีดแบบนั้น เรียกว่าอะไร
ขอไม่ลง Unicode หรือ รูปประกอบนะคะ คืออักษรจีน แบบ Traditional เห็นขีดขวางตรงตัว พระจันทร์ ต่างจากชาติอื่นที่รับอักษรจีนไปน่ะค่ะ จนไม่น่าจะแปลว่า พระจันทร์ แล้วพระจันทร์ ในคำว่า มังกร มีความหมายอะไร
อวัยวะชิ้นนั้น
ปู๊ด ซี แลน แปลว่าอะไรนะ ? ภาษาเหนือ
ปู๊ด ซี แลน ภาษาเหนือ แปลว่า "โง่แบบไม่เต็มบาท" แต่ทำไมเราถึงไม่รู้หละ ว่าคำที่เรียงต่อๆกันนั้นมันมาจากอะไร ส่วนตัว ลองถอดเสียงคำนี้ออกมามันได้ 3 คำ ที่มีความหมายตรงตัวเลย คือ 1 ปู๊ด แปลว่า
สมาชิกหมายเลข 1922326
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีน
แปลใน google กลัวความหมายมันไม่ถูก เพราะประโยคมันตีความหมายได้หลายอย่าง