หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Stuff Me Silly มีความหมายรึเปล่าคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สวัสดีค่ะ
พยายามหาความหมายคำนี้ แต่หาไม่เจอเลย
มันมีความหมายรึเปล่าคะ
ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Waning of Wakhaung -- แปลว่าอะไรคะ (กฎหมายภาษาอังกฤษของพม่าค่ะ)
ตอนนี้กำลังแปลกฎหมาย จากอังกฤษเป็นไทย แต่เนื้อหาเป็นกฎหมายของประเทศพม่า แล้วมีคำนี้อยู่ ลองหาความหมายดูในกูเกิ้ล แต่หาไม่เจอค่ะ เนื้อหาประมาณนี้ค่ะ (2012, Pyi Htaung Su Hluttaw Law No.l7) 6th Waning
doods!
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยคะ
คือว่า คุยกับฝรั่งคนนึงอยู่ แต่เราไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ สามารถอ่านแล้วแปลได้แต่บางคำก็ไม่รู้ เลยนำมาถาม พี่ๆ ดีกว่าคะ แต่พูดไม่ได้เลยสำเนียงไม่ดี ฮ่าๆๆ ฝรั่ง : damn now i am thinking stuff . คือรู้
สมาชิกหมายเลข 1126349
ทำไมผม ฟังเพลงของ sillyfools ออกแนวเรื่องบนเตียงหลายเพลงเลยครับแปลกไหม
ผมไม่รู้ว่าผมแปลกไปมั้ยหรือจิตใจผมมันคิดถึงแต่เรื่องแบบนั้นก็ไม่ใช่ แต่พอผมมานั่งฟังนั่งแปลผมนึกไปออกเรื่องบนเตียงตลอดเลย ผมมีความคิดผิดจากมนุษย์ทั่วไปหรือใครพอจะเป็นเหมือนผมบ้างมั้ยครับ พยายามหาตามเว
สมาชิกหมายเลข 8882162
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไม่ได้ภาษาเลย แต่ดันต้องมาทำงานภาษา
ตอนนี้เราทำงานเป็นธุรการในบริษัทแปลภาษาค่ะ เราพอมีพื้นฐานภาษามาบ้าง แค่พอทั่วไปไม่ได้เก่งมาก และไม่ได้เรียนนจบ ป.ตรีค่ะ พนักงานที่แปลภาษาดันลาออกกันหมด ตอนที่เรามาสมัครเรามาตอนเที่ยงๆค่ะ เรานึกว่าเขา
สมาชิกหมายเลข 2871835
คำว่า Morning Sunday กับคำว่า Eat Funning ในทางการมันพอจะมีความหมายไหมครับ
คือผมกะจะตั้งชื่อร้านอาหารว่า Morning Sunday ไม่รู้ว่ามันจะแปลว่าเช้าวันอาทิตย์ได้ไหม คอนเซ็ปคือกินให้สนุกสนาน เลยใช้คำว่า Eat Funning พอดีว่าผมไม่เก่งภาษา รบกวนชี้แนะทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8704346
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Don't Thai to me. แปลว่า อะไรเหรอครับ
ตอนนี้พวกเขมรใช้กันเยอะเหลือเกิน
สมาชิกหมายเลข 6392772
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Stuff Me Silly มีความหมายรึเปล่าคะ
พยายามหาความหมายคำนี้ แต่หาไม่เจอเลย
มันมีความหมายรึเปล่าคะ
ขอบคุณมากค่ะ