หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าภาษาอังกฤษคุณอยู่ในขั้นที่พยายามแปลคำว่า มัทรี นาบอน เป็น must see naborn หรือ มัดซีนาบอร์น ต้องเริ่มแก้ปัญหาจากไหนคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ต้องเริ่มแก้ปัญหาจากตรงไหนคะ จะได้แยกคำว่า มัทรี นาบอน ออกมาได้น่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
พยุหบาตราทางชลมารค <= คำนี้ น่าจะไม่ถูกหลักภาษาไทยหรือเปล่า ?
.....ทางชลมารค <= ผิดตรงนี้ ขออธิบายโดยแยกคำนี้ออกเป็น 3 คำ ได้แก่.... 1. ทาง 2. ชล 3. มารค ....ที่ผมมองว่าไม่ถูกต้อง เพราะมีการใช้คำซ้ำกันครับ - คำว่าทาง กับคำว่า มารค <= มีความหมายอย่างเดียวก
สมาชิกหมายเลข 4958260
ปรึกษาเรื่อง Passive voice หน่อยครับ
พอดีได้ดูหนังหลายๆ เรื่องแล้วเจอประโยค Passive voice แต่มันแปลกๆ ไม่เหมือนแกรมม่าที่เคยเรียนมาเลย ผมเลยสงสัยว่ามันมีวิธีใช้อย่างไรครับ ยกตัวอย่างเช่นประโยคนี้ "It must be hard being a visionary s
สมาชิกหมายเลข 730935
เรียนภาษาอังกฤษโคตรอึดอัดจะไปต่อดีไหม
คือตอนนี้เราอยู่ม 5 แล้วเราคิดว่าจะไปต่อคณะมนุษยศาสตร์สาขาภาษาอังกฤษจุดเริ่มต้นของเราคือวง BTS ค่ะคือเราอยากคุยกับเขาให้ได้แต่พอเริ่มเอาจริงๆแล้วมันยากมากๆเลยค่ะมันท้อมันอึดอัดมันกังวลไปหมดตอนนี้เหลือ
สมาชิกหมายเลข 6764464
พวกฝรั่งเค้าจะรู้สึกยังไงเมื่อคุยกับคนที่ใช้คำผิดหลัก ไวยากรณ์ ภาษาอังกฤษ
เค้าจะงงๆ รำคาญ หรือรู้สึกไม่ได้รับความน่าเชือถือจากเราไหมครับ ถ้าเป็นการพิมพ์คุยกัน หรืออีเมลหากัน แต่ว่าเราใช้คำไม่ถูกต้อง ร้อยเปอร์เซนต์ แบบว่า ภาษาอังกฤษผมงูๆปลาๆ แปลจาก translate แล้วเอามาจับเรีย
สมาชิกหมายเลข 1678323
งานเต้นรำภาษาอังกฤษแปลว่าอะไรครับ
อยากรู้ว่างานเต้นรำนี่มีกี่ประเภทคะ แล้วแปลเป็นอังกฤษแปลว่าอะไรบ้างคะเพราะมันมีหลายคำศัพท์มากๆ อย่างงานเต้นรำที่สวมหน้ากากควรใช้คำว่าmasquerade ball หรือ masquerade party แล้วdance party กับ pr
สมาชิกหมายเลข 5346684
โดนPornhubเจเปนเล่นแล้ว
คือเราดูหนังผู้ใหญ่นะคะ เราดูเว็บไทยแต่เราไปเลือกตรงรูปภาพ เลื่อนไปเรื่อยๆจนเรากดดูเรื่องนึงแล้วมันก็เด้งไปเว็บของญี่ปุ่น เราเผลอกดอะไรไม่รู้แล้วมันขึ้นเป็นแบบนี้มา คือเราดูหนังผู้ใหญ่นะคะ เราดูเว็บไท
สมาชิกหมายเลข 6835812
ชื่อ พิมพ์พร จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีคะ
ขอความคิดเห็นตามหัวข้อเลยค่ะ ตอนนี้ชื่อเราในภาษาอังกฤษ เป็น Pimporn ตอนทำพาสปอร์ตเมื่อเกือบ 10 ปีที่แล้ว ไม่รู้มาก่อนว่า คำว่า Pimp และคำว่า porn แปลว่าอะไร มารู้ก็ตอนมาอยู่ต่างประเทศแล้ว อยากแก้วิธีก
valeram
แมลงวันทอง แมลงวันผลไม้ Fruit Fly แมลงหวี่ เหมือนหรือต่างกันอย่างไรบ้างคะ
ในภาษาไทย เหมือนคำว่า แมลงวันผลไม้ จะถูกใช้แทนคำว่า แมลงวันทอง แต่ภาษาอังกฤษ คำว่า fruit fly แปลว่า แมลงหวี่ แทน เลยสงสัยค่ะ ทั้งในทางภาษา และในทางเกษตร
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าภาษาอังกฤษคุณอยู่ในขั้นที่พยายามแปลคำว่า มัทรี นาบอน เป็น must see naborn หรือ มัดซีนาบอร์น ต้องเริ่มแก้ปัญหาจากไหนคะ