หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า profuse, lavish, ornate มีความแตกต่างกันหรือไม่อย่างไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
การศึกษา
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การสะกดคำให้ถูกต้องตามราชบัณฑิตยสถาน
ขออนุญาตสอบถามค่ะ พอดีอยากทราบว่าคำว่า กุญแจล็อก สะกดแบบคำไหนถึงจะถูกคะ 1.กุญแจล็อก 2.กุญแจล็อค 3.กุญแจล๊อก 4.กุญแจล๊อค พอดีว่าเรากดค้นหาแล้วไม่เจอค่ะ จึงอยากสอบถามคนในนี้ที่ผ่านเข้ามาเห็น
สมาชิกหมายเลข 9239680
มีคนถามคำแปล แต่ใส่หัวข้อเป็นกระทู้สนทนา คนไม่ยืนยัน ID ตอบไม่ได้ ขอตั้งคำตอบไว้ที่นี่
ขอถามคำศัพท์ภาษาอังกฤษ กระทู้สนทนา ภาษาอังกฤษภาษาต่างประเทศหลักไวยากรณ์ (Grammar) คำตรงข้ามกับกับคำว่า Contemporary คืออะไร ผมอยากได้คำที่มันทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์เหมือนกัน จะใช้คำว่าเก่าแก่และโบราณ
สมาชิกหมายเลข 2699425
แปลภาษาอังกฤษคำว่า“เริ่ดสะแมนแตน”หน่อยค่ะ
คำว่าเริ่มสะแมนแตนแปลเป็นภาษาอังกฤษต้องพูดว่าอะไรอะไรอะคะ
สมาชิกหมายเลข 5341592
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษ แปลเป็นไทยหน่อยครับ
คำว่า "ความตั้งใจของเรา คือสร้างรอยยิ้มให้กับคุณ" แต่งประโยคยังไงดีครับ "Our intentions to create smile for you" ใช้แบบนี้ได้ไหม ถูกหลักไวยากรณ์หรือปล่าว ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 5148073
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
คำว่า Qualify ในภาษาอังกฤษ
Qualify Qualifying Qualifier Qualifiled ที่แปลว่า มีคุณสมบัติ, มีคุณวุฒิ, คัดเลือก ฯลฯ แต่ละคำมันต่างกันยังไง แล้วใช้ยังไงครับ
Drift Samurai
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เดาะลิ้นในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรครับ
ตามหัวกระทู้เลย
สมาชิกหมายเลข 5175426
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
การศึกษา
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า profuse, lavish, ornate มีความแตกต่างกันหรือไม่อย่างไร