หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หัวโปกแปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
เพื่อนวัยเรียน
ภาษาถิ่น
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
คือเราคุยกับเพื่อนแล้วสงสัยที่ด่ากันว่าหัวโปก แล้วคำว่าหัวโปกมันแปลว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บ่องตง "หัวโปกมาก"
5555555555+
lambretta123
My Man is Cupid (ปิ๊งรักนายคิวปิด) นานะหมอสาวหลงรักเทวดา
https://www.youtube.com/watch?v=k4M7q1gIXik My Man is Cupid เป็นเรื่องหนึ่งที่ไม่ตั้งใจดูนะครับ ก็พอดีว่างเว้น จากการไล่ล่าข้ามภพชาติมาจาก death's game ดูๆแล้ว วันที่ 5 หนังหลายเรื่องนะอัปเดท เลื
สมาชิกหมายเลข 2098023
ภาษาภาคใต้ ตามนี้แปลว่าอะไรบ้างครับ
เห็นในสติกเกอร์ไลน์ มีภาษาใต้ตามนี้ แปลเป็นภาษาไทยกลางว่ายังไงบ้างครับ 1. อ้อร้อ อ้อติ้ง 2. ฮันแล ฮันแล 3. หวิบ หูจี้ 4. หมัน แหล่ว 5. ฮาโหล่ย เจ็บหัวเหม็ด 6. นอน หวา 7. ฮอบ หวางไป 8. หัวครก 9. หม้าย
กระท่อมน้อยริมบึง
ผมกลางหัวบางมาก ช่วยด้วยค่ะ หนักใจมาก
เพิ่งจะอายุ 22 แต่ผมกลางหัวบางมาก ไม่รุ้ว่าก่อนหน้านี้ใช้แชมพูแรงหรือเปล่า แชมพูขจัดรังแคอ่ะค่ะ ตอนนี้เลยแก้ไขโดยการ ใช้แชมพูเด็กสีเหลืองๆ กะแชมพูว่านหางจระเข้อภัยภูเบศ ใช้ครีมนวดแค่ปลายผม. มีหม
a lawyer who wanna be a model
รีวิวเรียนภาษาอังกฤษจากchat gpt ep2
มันก็พอเป็นผู้ช่วยได้ระดับนึง แต่คุณต้องมีความสงสัย และหลักเหตุผลในการไล่ต้อนมันพอสมควร เพื่อคำตอบที่ถูกต้อง
สมาชิกหมายเลข 5667797
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
falsidade
บาลีแกะเทียบ เอาไว้ด้อยค่าผู้อื่น และ สร้างคำแต่งใหม่นอกแนว โดยอาศัยอ้างพระบาลีพุทธพจน์
การสนทนาธรรม ถ้ามีมาตรฐานพืนฐานความรู้ที่แตกต่างกัน มีทิฏฐิแตกต่างกัน ย่อมสนทนากันไม่ลงตัว และโดยเฉพาะ ถ้าผู้ศึกษาตั้งธงปฏิเสธการเรียนรู้หลักการใช้ภาษาดั้งเดิมคือ บาลี ก็ยิ่งจะทำให้ผู้ศึกษามีโอกาสพลัด
วินโย
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กำลังถึง และ กำลังจะถึง มีความแตกต่างกันหรือไม่
จขกท. ขอท้าวความว่า นี่คือการไขข้อข้องใจ ระหว่าง เพื่อนภาคเหนือ ของ จขกท กับ จขกท ที่อยู่ภาคกลาง จขกท นั้น เข้าใจมาตลอดว่า กำลังถึง และ กำลังจะถึง มีความหมายที่คล้ายกัน คือ ใกล้จะถึงแล้วแต่ยังไม่ถึง
โอ้มายกุ้ชชี่
รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เรากลัวผิด grammar
ถ้าเราจะพูดว่า "สถานที่ที่ฉันเก็บความทรงจำเอาไว้มากมาย" เราจะใช้คำว่า The place where I keep a lot of memories. แบบนี้ได้มั้ยคะ หรือควรแก้ไขอย่างไร รบกวนช่วยแนะนำทีค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ
JeVoisLaVieEnRose
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพื่อนวัยเรียน
ภาษาถิ่น
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หัวโปกแปลว่าอะไร