หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พยุหบาตราทางชลมารค <= คำนี้ น่าจะไม่ถูกหลักภาษาไทยหรือเปล่า ?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
.....ทางชลมารค <=
ผิดตรงนี้
ขออธิบายโดยแยกคำนี้ออกเป็น 3 คำ ได้แก่....
1. ทาง
2. ชล
3. มารค
....ที่ผมมองว่าไม่ถูกต้อง เพราะมีการใช้คำซ้ำกันครับ
- คำว่าทาง กับคำว่า มารค <= มีความหมายอย่างเดียวกัน เพียงแค่ต่างภาษา
***** มารค = มรรคา = มรรค แปลว่า "ทาง" *****
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รู้สึกยังไงกับคนที่เวลาปฎิเสธใคร จะไม่พูดคีย์เวิร์ดปฎิเสธแบบคำตรงๆเลย
จะชอบทำเป็นอธิบายแบบอ้อมๆ ว่าสถานการณ์เป็นแบบนี้ๆนะให้เราคิดต่อเอง จะไม่มีคำว่าขอโทษทีนะ ไม่ได้ ไม่สะดวก ไม่ตกลง คำแนวๆนี้จะไม่มีสักคำเลย คือคนเราความเข้าใจใจสถานการณ์สมองมันไม่เท่ากัน การที่จะแกล้ง
สมาชิกหมายเลข 9097145
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
🛕 แนวทางการใช้ถ้อยคำเพื่อแสดงความอาลัยให้ถูกต้องเหมาะสม🎗
สำนักงานราชบัณทิตยสภา ได้ให้แนวทางการใช้ราชาศัพท์และถ้อยคำเพื่อแสดงความอาลัยอย่างถูกต้องและเหมาะสม เมื่อปี พ.ศ. 2559 อ้างอิงจากคำชี้แจงของสำนักงานราชบัณทิตยสภา เมื่อครั้งการสวรรคตของ พระบาทสมเด็จพระบร
อัมปาจุม
คัมภีร์วิสุทธิมรรค ควรแปลอย่างไรให้เข้าใจ เข้าถึง
คัมภีร์วิสุทธิมรรค ควรแปลอย่างไรให้เข้าใจ เข้าถึง คัมภีร์วิสุทธิมรรค แปลว่า "หนทางแห่งความบริสุทธิ์" แปลอย่างนี้มันสูงเกินไป มันยาก และคนจะคิดว่าเป็นไปไม่ได้ ที่จะทำให้เราบริสุทธิ์ ในคัมภี
พรหมสิทธิ์
มรรคา สตาร์วอร์ (หนังสือ)
มรรคา สตาร์วอร์ จุดบรรจบระหว่าง มหากาพย์แห่งดวงดาว ภาพยนต์ไซไฟ กับภูมิปัญญาและศาสตร์ตะวันออก มรรค ที่แปลว่า ทาง สตาร์วอร์ คือภาพยนต์ที่ชอบ อยากเป็นแบบพระเอก เลยออกค้นหา "ทางเดิน" ของตน
พี่คนใต้ใจดี
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
พระธรรม
อริยสัจคือความเป็นจริงอันประเสริฐ สี่ ประการ ได้แก่ ทุกข์ คือความไม่สบายกาย ไม่สบายใจ ควรกำหนดรู้ สมุทัย คือความอยาก อันเป็นเหตุของทุกข์ ควรละ นิโรธ คือความดับทุกข์ ควรทำให้แจ้ง และ มรรค คือข้อปฏิบัต
amatanaja
สเต็กออฟเดอะเดย์ - Steak of the day ... อำเภอแม่ริม เชียงใหม่
ร้านเป็นห้องแถว 2 คูหา ชื่อว่า ริมภิรมณ์ Rimm Phi Romm ส่วนตรงทางเข้ามีป้ายเขียนว่า Steak of the day ตั้งอยู่ในแม่ริมพลาซ่าตึกแถวซีกทิศตะวันตก พิกัด https://maps.app.goo.gl/RPusxTok68M6Pmq77 ได้ยินมา
tuk-tuk@korat
ทำความเข้าใจคำว่า "พระสงฆ์" กับ "พระภิกษุ"
ทุกคนทราบกันดีว่า สิ่งที่เป็นสัญญลักษณ์ของพระพุทธศาสนา ก็คือ พระรัตนตรัย ประกอบด้วย พระพุทธ พระธรรม และพระสงฆ์ ทั้ง 3 คำนี้ เป็นคำในภาษาไทยที่แปลมาจากภาษาบาลี สมัยพุทธกาลไม่ได้ใช้คำนี้ คำว่าพระพุทธห
สมาชิกหมายเลข 3344432
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พยุหบาตราทางชลมารค <= คำนี้ น่าจะไม่ถูกหลักภาษาไทยหรือเปล่า ?
ขออธิบายโดยแยกคำนี้ออกเป็น 3 คำ ได้แก่....
1. ทาง
2. ชล
3. มารค
....ที่ผมมองว่าไม่ถูกต้อง เพราะมีการใช้คำซ้ำกันครับ
- คำว่าทาง กับคำว่า มารค <= มีความหมายอย่างเดียวกัน เพียงแค่ต่างภาษา
***** มารค = มรรคา = มรรค แปลว่า "ทาง" *****