หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายที่แท้จริงของคำว่า men
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ตอนนี้กำลังสงสัยว่าคำว่า men มันแปลว่าบุคคลที่เป็นเพศชาย หรือ ผช บางกลุ่มคน เนื่องจากประโยค men are trash ที่เคยได้ยินกันมันจะเหมือนเป็นการเหมารวม แต่ผู้พูดเขาหมายถึงบางกลุ่มคน อย่างนี้ทำไมถึงไม่ใช้ some men แทนครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือได้ไหมคะ
พอดีเราเป็นนักเขียนค่ะ แล้วจะเขียนนิยายที่ตัวละครอยู่ภาคเหนือแถบลำปางกับเชียงใหม่แต่ความรู้ภาษาเหนือมีไม่มากพอ แบบว่าบางคำก็พอรู้แต่กลัวเขียน ๆ ไปแล้วบางประโยคมันมีคำสร้อยแล้วไม่ได้กลิ่นอายบางอย่างในภ
สมาชิกหมายเลข 6543690
ตกลง men are trash มีความหมายที่เหมารวมผชทุกคนไหม? หรือต้องเป็น all men are trash ถึงจะเป็นการเหมารวม
ผมเห็นในtwitter เหล่าเฟมเขาใช้คำว่า men are trashกัน แล้วมีคนเข้าไปถามว่าทำไมต้องเหมารวม เฟมหลายคนก็เข้ามาตอบว่า men ไม่ได้หมายถึงผู้ชายทุกคนนะ ผู้ชายทุกคนต้องใช้all men ผมเลยสงสัยว่า ความจริงมันคือยั
สมาชิกหมายเลข 1945843
women are more homophobic than men
ประโยคนี้ จริงหรือไม่ เพราะว่าเกย์ เป็นศัตรูทางธรรมชาติต่อการหาคู่ของเพศหญิง ผู้หญิงจำนวนมาก เลยไม่ชอบที่ผู้ชายรักกัน เพราะมันไปสั่นคลอนความมั่นใจในการแสวงหาคู่ผู้ชายของตัวเอง ในทางกลับกัน ผู้ชายน้
สมาชิกหมายเลข 3278500
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชอบไหม เวลา ผู้ชายลงท้ายด้วย "ค่ะ" มันปกติใช่ไหม ? หรือ ฟังดูแล้วมันแปลก- แปลก ?
ในสังคมไทย คำลงท้ายประโยคอย่าง “ครับ” และ “ค่ะ” ถูกใช้เพื่อแสดงความสุภาพ โดยทั่วไป “ครับ” มักใช้กับผู้ชาย และ “ค่ะ” ใช้กับผู้หญิง แต่ในยุคปัจจุบันที่
หมู-ผู้สงสัย
รายงานการวิจัย: การเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
# รายงานการวิจัย: การเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างผู้ชายและผู้หญิง **ผู้เขียน:** aom ## บทนำ การศึกษาความแตกต่างระหว่างผู้ชายและผู้หญิงเป็นหัวข้อที่มีความสำคัญและน่าสนใจในหลากหลายสาขาวิชา ไม่ว่าจะเ
สมาชิกหมายเลข 7952192
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[คติธรรม] ความสันโดษด้วยปัจจัยตามมีตามได้ นำสุขมาให้
26. ตุฏฐี สุขา อิตรีตเรน ความสันโดษด้วยปัจจัยตามมีตามได้ นำสุขมาให้ ยินดีในทรัพย์ได้...........ของตน น้อย-มากตามเหตุผล....ประเสริฐสิ้น ละความอยากร้อนรน.....ข่มสุข เหตุแห่งทุกข์ใจดิ้น.......บมิสิ้น
สมาชิกหมายเลข 3842840
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายที่แท้จริงของคำว่า men