หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายที่แท้จริงของคำว่า men
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ตอนนี้กำลังสงสัยว่าคำว่า men มันแปลว่าบุคคลที่เป็นเพศชาย หรือ ผช บางกลุ่มคน เนื่องจากประโยค men are trash ที่เคยได้ยินกันมันจะเหมือนเป็นการเหมารวม แต่ผู้พูดเขาหมายถึงบางกลุ่มคน อย่างนี้ทำไมถึงไม่ใช้ some men แทนครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
kradae(กระแดะ)
เมื่อวานมีลูกน้องมาถามผมว่า คำว่ากระแดะในภาษาไทยจะแปลเป็นภาษาอังกฤษและแต่งเป็นประโยคได้อย่างไร? ผมกลัวเสียฟอร์มเลยตอบไปแบบขอไปทีว่า คำว่ากระแดะภาษาอังกฤษน่าจะใช้คำว่า unnatural คือการแสดงออกที่ไม่เป็น
สมาชิกหมายเลข 2806559
ขอรบกวนเกี่ยวความหมายของคำว่า booklet ครับ
จากการหาความหมาย booklet คือการเป็นที่นิยมเพิ่มขึ้นดดยไม่มาก แต่จากประโยคตัวอย่างด้านล่าง ไม่ทราบว่าจะแปลทั้งประโยคว่าอย่างไรหรือครับ Given its bookish appeal, it’s perhaps no surprise that &ld
Gunch99
ประโยค how much แปลว่าอะไร ?
คำถามคือประโยค A : how much ความหมายที่แท้จริงแปลว่าอะไรหรอครับ หรือแล้วแต่สถานการณ์
สมาชิกหมายเลข 2300434
Subject to กับ availability ในประโยคนี้ หมายถึงอะไรหรือครับ
พอดีอ่านเงื่อนไขใน offer letter การเช่า แล้วเจอคำว่า subject to กับ availability แต่ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร เลยอยากจะขอถาม 2 คำถามครับ ประโยคปัญหา “This offer is made subject to contract and avai
ประติมากรแสงจันทร์
You are my sunshine คำว่าsunshineมีความหมายว่าผญที่ออกร่าเริงสดใสใช่ไหม
You are my sunshine ผู้หญิงที่โดนเปรียบเทียบเป็นพระอาทิตย์ส่วนใหญ่จะเป็นผญร่าเริงใช่ไหมเพราะในหนังyou are my sunshineนางเอกออกร่าเริงและประโยคว่า my only sunshine่หมายถึงแสงอาทิตตย์เดียวที่ฉันมีหรือแส
สมาชิกหมายเลข 3320974
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครรู้ความหมายของคำว่า get loaded บ้างมั้ยครับ
คือผมกำลังทำคอนเทนต์อยู่ ซึ่งมีการแปลประโยคภาษาอังกฤษมาเป็นไทยครับ แล้วประโยคที่มีคำต้นเรื่องก็หาคำแปลที่คิดว่าใช่ไม่ได้เลย ก็เลยมาถามในนี้เผื่อจะมีคนตอบคำถามนี้ได้ครับ ตัวอย่างประโยคที่ผ
เด็กชายติดดิน
คำว่า you know ที่แทรกในประโยคต่างๆ แปลว่าอะไร
อย่างเช่น I like Thailand for many reasons like you know Thai food are delocious and you know all my friends like them คำว่า you know ตรงนี้เหมือนจะเป็นการแทรกไว้เฉยๆ อารมณ์เหมือนถ่วงเวลา เพื่อคิดประ
สมาชิกหมายเลข 3989409
ตรวจการวิเคราะห์ให้ด้วยค่ะ
ต้นฉบับ:งานประดิษฐ์ดอกไม้สดเป็นวัฒนธรรมอันดีงามที่สื่อถึงความละเอียดอ่อนและงดงามตามแบบไทยๆ ฉบับแปล:Fresh flower arrangements are a cultural asset, reflecting beauty and delicacy in the Thai style. ว
สมาชิกหมายเลข 2296807
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายที่แท้จริงของคำว่า men