หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวน Lick wounds แปลว่าอะไร?
กระทู้คำถาม
นักแปล
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
ถ้าแปลปกติ น่าจะแปลว่า เลียแผล
แล้วถ้าเป็นสำนวน มันคืออะไรคะ?
*Lick each other's wounds ควรแปลยังไงให้คำสวยๆ?*
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
Lick wounds เป็นสำนวนหมายความว่า พักฟื้นจากความพ่ายแพ้เพื่อให้ร่างกายกลับมาแข็งแรงอีกครั้ง
ส่วน "Lick each other's wounds" ต่างเลียแผลให้แก่กันนั้น ถ้าสัตว์ทำก็เป็นการช่วยให้อีกฝ่ายฟื้นตัวจากบาดแผลและไม่ให้แผลติดเชื้อ
แต่ถ้าใช้กับคนก็เป็นการช่วยปลอบประโลมใจกันหลังจากเจอเหตุร้าย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฝึกภาษา อย่างมีประโยชน์ กับ Google Translate Community
เพื่อน ๆ หลายคนคงกำลังหาช่องทางการฝึกภาษามากมาย เพื่อเป็นประโยชน์ต่อการเรียนเอย การทำงาน หรือจะการใช้ชีวิตในอนาคตของเราเอง แน่นอนการฝึกภาษาของเราเองด้วยตัวเอง เราก็จะได้ประโยชน์กับตัวเองเน้น ๆ "
สมาชิกหมายเลข 773508
Google Translate เพิ่มการสนับสนุน เขียนด้วยลายมือ แล้ว พร้อมรองรับ 45 ภาษา
หลังจากที่เมื่อปลายปีที่ผ่านมา Google ได้ปล่อยฟีเจอร์ 'เขียนด้วยลายมือ' ชิมลางลง Google Translate สำหรับ Android และอัพเดทเครื่องมือ Google Input Tools สำหรับ Google Translate เวอร์ชั่นเดสก์ท็อป ไม่ว่
Pantip IT News
คิดยังไงกับรีวิวที่ให้คะแนนเต็ม5คะแนนใน Lazada ครับ มีรูปให้ดู
ขอไม่ลงลิ้งนะครับ เพราะจะเป็นการเพิ่ม traffic ให้กับสินค้าตัวนั้น อยากให้ลองอ่านสำนวนการรีวิวนะครับ คนไทย หรือ google translate ลองดู ผมมองว่า Lazada ควรจะมีการเช็กหน่อยนะครับว่าผู้ขายของคุณได้รับกา
สมาชิกหมายเลข 5261697
เดี๋ยวนี้เขาใช้ Google Translate แปลหนังสือขายแล้วหรอครับ
เมื่อสัปดาห์ที่แล้วเหน admin ของเวบ ThaiMTB โพสรูปหน้าหนังสือใหม่บนแผง สะดุดตากับเล่มนี้เปนอย่างยิ่ง "Magbook สุดยอดคู่มือการดูแลรักษาจักรยานครบวงจร+อัพเกรด" เพราะต้นฉบับเขียนไว้ค่อนข้า
piggy_and_kitty
It will rain หรือ it'll rain แปลว่าอะไรคะ เป็นสำนวนหรือเปล่า???
วอนผู้รู้ทางภาษาแนะนำหน่อยค่ะ เราเคยเห็นเนื้อเพลงชื่อเพลง it will rain หรือ it'll rain แต่ไม่เข้าใจเลย มันแปลเป็นสำนวนได้หรือเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 4420377
ถามคนที่อ่านผ่าพิภพไททันเล่ม 7 ท่านคิดเหมือนผมไหม
สำนวนการแปลชวนงงมากเหมือนใช้ google translate แปลแล้วมาแปะเลย มีใครคิดเหมือนผมบ้าง เฮ้ออออ อ่านแล้วงงตัวยาวๆ
Basini
microsoft edge ตั้งค่า แปลภาษาจากทุกภาษาให้เป็นภาษาไทย ยังไง
ปกติใช้โคม มันจะมีให้เลือกแปลจากทุกภาษาที่ตรวจเจอ ไม่ว่าหน้านั้นจะมีกี่ภาษา มันก็แปลเป็นไทยให้หมด แต่ edge มันได้แค่ ภาษาเดียว เช่น อังกฤษไปไทย
สมาชิกหมายเลข 5523596
Darkness and light, shine so sinfully bright แปลว่าอะไรหรอคะ??
แปลใน google translate แล้วค่ะ แปลที่ละคำก็แล้ว ความหมายก็งงๆ อยู่ มันเป็นสำนวนหรือเปล่า แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 5812331
ผิดหวัง หนังสือเหนือกว่าวอลสตรีท ที่แปลโดยดร. นิเวศน์
ผิดหวังจริงๆกับหนังสือเล่มนี้ ตอนอ่านนึกว่าอ่านหนังสือที่แปลมาจาก google translate พอดีตอนซื้อไม่ได้ลองพลิกอ่านดูด้านในก่อน เห็นว่าเป็น The New York Times bestseller แล้วก็แปลโดยดร.นิเวศน์ เซียนหุ้น
สปาต้า
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวน Lick wounds แปลว่าอะไร?
แล้วถ้าเป็นสำนวน มันคืออะไรคะ?
*Lick each other's wounds ควรแปลยังไงให้คำสวยๆ?*