หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Darkness and light, shine so sinfully bright แปลว่าอะไรหรอคะ??
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แปลใน google translate แล้วค่ะ แปลที่ละคำก็แล้ว ความหมายก็งงๆ อยู่ มันเป็นสำนวนหรือเปล่า แปลว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลให้หน่อยคะ
OldDaddy Longlegs,harvestman,Travels with no particular plan in mind,so far as I can see : I meet him wherever he happens to be. In summer he happens most of all to be on the sunniest pine board wa
สมาชิกหมายเลข 3375714
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
[K-POP] SF9 3rd Mini Album 『Knights of the Sun』 오솔레미오 (O Sole Mio) The Knights' Whispers (Lyrics Spoiler)
The Knights’ Whispers #1_Team1 youtu.be/7pchEmU7JEM YOU'RE MY SUNLIGHT THAT SHINES WHEREVER I GO SHINE BRIGHT, SHINE BRIGHT ON ME The Knights’ Whispers #2_Team2 youtu.be/Vi5vAXmoDpc
ความสดใสของโลกใบนี้
บะหมี่อี้ป๋อ YiboxBAIXIANG
บะหมี่อี้ป๋อ YiboxBAIXIANG วันนี้มีรสชาติใหม่ ยังอยู่ใน Collection : YiboxBAIXIANG อี้ป๋อ หล่อจัง ♠ รสซุปไก่ แต่... Google Translate คะะะ... อะไรนะะะะ บะหมี่ ซุป ไก่ แก่ แปลโหดร้ายกับ
deauny
หาเพลงสากลที่ ทำนองแบบเพลง just ของ ze candy
รบกวนผู้รู้หน่อยนะ ครับผมหาไม่เจอสักที เพลงที่ ทำนองเพลงเหมือนเพลงนี้ อยากได้มาจริงๆ มันร้องประมาณว่า day night so light the sky and shine ประมาณนี้มั้ง มั่วเอา รบกวนหน่อยนะครับ https://www.youtube
สมาชิกหมายเลข 1995182
ช่วยแปลหน่อยค่ะ
" Having to listen to you go on and on is not worth it " แปลว่ายังไงค่ะ ต้องฟังคุณไปเรื่อยๆมันไม่คุ้มค่า คือ เสียเวลาใช่ไหมค่ะ หรือ แปลว่า ต้องฟังคุณไปเรื่อยๆ ไม่คู่ควรที่จะฟัง ไม่เข้าใจความ
สมาชิกหมายเลข 4647702
ที่รักนักแปล รบกวนหน่อยค่าาาา
after the smoke settles we never spoke again you don't talk to strangers and i don't believe in ghosts ความหมายทีีแท้จริงคืออะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 6713021
แปล ประโยคเหล่านี้เป็นภาษากวีไทยว่าอะไรคับ
รบกวนท่านผู้รู้ทุกท่านว่า เราจะแปล ประโยคเหล่านี้เป็นภาษากวีไทยว่าอะไรคับ ขอหลายๆสำนวน จักเป็นพระคุนอย่างสุง 2. All the darkness in the world can’t put out the light of one candle. .......
สมาชิกหมายเลข 3668766
แปลความหมายบทความ Eng-
“ But i love you so much more than just ‘ to the moon and back.’” เราอยากจะถามค่ะว่าบทความนี้ความหมายคืออะไร เพราะเราแปลภาษาแล้วมันก็ยังคงแปลกๆ ไม่เข้าใจตรง ‘ to the m
สมาชิกหมายเลข 3467080
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Darkness and light, shine so sinfully bright แปลว่าอะไรหรอคะ??