"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)

"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ)

ส่วนมากจะไปในความหมาย negative ครับถ้าใช้กับคน
👉"Celebrities are fair game for the press."
แปลว่า นักข่าวมีสิทธิวิพากษ์วิจารณ์ดาราได้เต็มที่

ขยายความประโยคให้ยาวขึ้นหน่อย
👉 "Once a celebrity steps into the limelight, their looks and personal life become fair game for critics."
(ทันทีที่ดาราเริ่มมีชื่อเสียงในสังคม รูปลักษณ์และชีวิตส่วนตัวของเขาก็กลายเป็นเป้าหมายของนักวิจารณ์)
. . . . .

กับสิ่งที่ไม่ใช่ บุคคล อันนี้ความหมายไปได้สองทาง (ด้านบวกและด้านลบ) หรือใช้ในความหมายกลาง ๆ ไม่บวกไม่ลบก็ได้
👉 "Any question is fair game." (แปลว่า ถามคำถามอะไรก็ได้ ไม่ผิด)
👉 "Your umbrella is fair game if you leave it out." (แปลว่า ถ้าคุณวางร่มทิ้งไว้ข้างนอก ใครจะหยิบไปใช้ก็ได้)

คือคำแปลของวลี fair game ไม่ได้จำกัดแค่ "วิจารณ์ได้" หรือ "ทำได้" หรือ "ไม่ใช่เรื่องผิด" เท่านั้นครับ
อาจจะ get creative กับบทแปลสักหน่อย (แต่ก็ต้องแปลให้มันอยู่ใน scope ความหมายประมาณนี้ด้วย)

ยกตัวอย่างเช่น...
👉 The last slice of pizza is "fair game."
(ก็จะแปลประมาณว่า พิซซาชิ้นสุดท้าย "ใครเร็วคนนั้นได้")
_______________

ที่มาของสำนวนนี้คือ... ภาษาอังกฤษมีคำว่า Game ในความหมาย "สัตว์ที่ถูก(มนุษย์)ล่าเป็นอาหาร หรือเพื่อความบันเทิง" (animals, especially birds, that are hunted for food or sport) อยู่ด้วยครับ เป็นความหมายที่หลายคนอาจจะไม่เคยได้ยินแต่ native ก็ใช้กันอยู่

เรื่องการล่าสัตว์นี่มันอาจจะฟังดูดาร์กนิดหน่อย (แต่มันเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมฝรั่งเขา) ลอง search google หาคำว่า "game bird" แล้วเราจะพบว่ามีนกหลายชนิดเลยที่ถูกเอามาใส่ใน category นี้ มันก็คือสายพันธ์ุของนกที่เป็นนิยมในการล่าเพื่อความสนุกนั่นเองครับ

ถ้าเราออกไปล่า game bird เหล่านี้ ก็ไม่ผิดกฎหมาย (แต่ต้องระวังพวก gun laws ด้วย บางทีล่านกไม่ผิด แต่ปืนที่คุณใช้มันล้ำเกินที่กฎหมายกำหนดก็โดนปรับ/จับได้)
. . . .

คำว่า game ในความหมายนี้แหละมันได้กลายเป็นสำนวน "fair game" ตามความหมายที่กล่าวไว้ด้านบน (และคำว่า fair ในบริบทนี้ก็ไม่ได้แปลว่า ยุติธรรม นะครับ แต่แปลว่า มีไว้สำหรับทุกคน)

พอมารวมกันแล้ว Fair game จึงไม่ได้แปลว่า เกมที่ยุติธรรม แต่หมายถึง โอกาสที่เปิดให้ทุกคน(เข้ามาแสวงหาประโยชน์/วิพากษ์วิจารณ์/โจมตี) (ส่วนมากจึงใช้ในความหมายด้านลบ)
_______________

"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"
JGC.
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่