ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ)

ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ)

Kooky thing (สำนวนภาษาอังกฤษ)

แปลว่า สิ่งที่แปลกประหลาด, บ้าบอ, แหวกแนว หรือหลุดโลกแบบน่ารัก/น่าสนใจ ไม่ได้น่ากลัว

มักใช้อธิบายลักษณะพฤติกรรม นิสัย หรือสิ่งของที่แตกต่างจากมาตรฐานปกติอย่างมาก

รายละเอียดเพิ่มเติม:
คำศัพท์: Kooky (adj.) แปลว่า ประหลาด, เพี้ยน, วิตถาร, บ้าบอ

ลักษณะ: มักหมายถึงสิ่งที่ "แปลกแต่จริง" หรือ "ประหลาดอย่างมีเอกลักษณ์" (Strikingly different/Unique)

บริบทการใช้งาน: ใช้ในเชิงไม่เป็นทางการ เช่น 'My sister is kooky' (น้องสาวฉันค่อนข้างเพี้ยน/แปลกๆ

ตัวอย่าง:

"That's a kooky idea." (นั่นเป็นไอเดียที่แปลกบ้าบอดี)

"She has a kooky fashion style." (เธอมีสไตล์แฟชั่นที่แหวกแนว/หลุดโลก)



คำว่า "I am crazy" แปลได้หลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบท:

แปลว่า "บ้า" (เสียสติ):

ใช้บอกว่าตัวเองสติไม่ดี หรือทำอะไรเพี้ยนๆ

แปลว่า "คลั่งไคล้" หรือ "ชอบมากๆ":

มักใช้คู่กับ about เช่น "I am crazy about you" (ฉันคลั่งรักคุณมาก / ฉันชอบคุณสุดๆ)

แปลว่า "โกรธจัด":
ในบางบริบท (โดยเฉพาะภาษาพูด) อาจหมายถึงโกรธจนสติหลุด

สรุปสั้นๆ: ถ้าพูดลอยๆ มักจะแปลว่า "ฉันมันบ้า" หรือ "ฉันเพี้ยนไปแล้ว"

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่