หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาน่าจะ dutch ให้นิดนึงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาเยอรมัน
ขอความกรุณาผู้รู้วยแปลภาษา dutch มั๊งให้หน่อยครับ
Dit film verdient een dikke 10 joh
ลองเข้ากูเกิ้ลแล้วไม่ค่อยชัวร์เหมือนแปลได้แค่ครึ่งประโยค
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
DRY BOTTOM BOILER FURNACE and WET BOTTOM BOILER FURNACE
ช่วยหน่อยครับ กำลังหาข้อมูล แต่เป็นภาษาอังกฤษเลยแปลได้ไม่ค่อยตรงตัว (แปลเเล้วมันแปลก ๆ) อยากรบกวนคนไหนทราบช่วยตอบหน่อยครับ ขอบคุณครับผม
สมาชิกหมายเลข 4331349
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ
พอดีผมกำลังแปลเพลงสากลอยู่ แต่มันมีประโยคภาษาสเปนปนอยู่ในเนื้อเพลงด้วยด้วย ซึ่งผมอยากรู้ว่า มันแปลว่าอะไรอ่ะครับ ผมไม่ไว้ใจ Google Translate ด้วยสิ รบกวนผู้รู้ภ
สมาชิกหมายเลข 3053918
รบกวน แปล ประโยคภาษาฝรั่งเศษให้หน่อยครับ
ให้เว็บแปลแล้วไม่เห็นรู้เรื่องเลย rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami mieux vaudrait un sage ennemi ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2128114
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้ทีด้วยครับ (ไม่ใช่การบ้าน เป็นคำแสลงผมงงมากๆ)
Every time it begins, a time tripin’ ride brings forth your fate นี่คือส่วนหนึ่งของเพลง Climax jump ที่ผมสงสัยคือคำว่า trippin ride เปิดดิกไม่เจอ กูเกิ้ลทรานเสล
สมาชิกหมายเลข 2812386
ช่วยแปลภาษาท้องถิ่นกัมพูชาให้หน่อยได้มั้ยครับ พอดีเป็นลูกค้าจดใส่กระดาษมาสั่งของ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลภาษาหน่อยครับ เกี่ยวกับระบบน้ำและข้อต่อ LDPE ครับ ผมแปลในกูเกิ้ลไม่รู้เรื่องเลยครับ เป็นลูกค้ากัมพูชา ลูกค้าเขียนมาบางตัวก็เดาครับ อาจจะมีผิด
สมาชิกหมายเลข 5620475
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gone
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
โคลอมเบีย กับ โคลัมเบีย
ผมเชื่อว่าคนไทยจำนวนไม่น้อยนะ ที่ยังสับสนระหว่าง "โคลอมเบีย" กับ "โคลัมเบีย" (Colombia & Columbia) มาดูกันครับว่า สองคำนี้ ใช้ต่างกันยัง
สมาชิกหมายเลข 8956716
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาเยอรมัน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาน่าจะ dutch ให้นิดนึงครับ
Dit film verdient een dikke 10 joh
ลองเข้ากูเกิ้ลแล้วไม่ค่อยชัวร์เหมือนแปลได้แค่ครึ่งประโยค
ขอบคุณครับ