หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลไทยเป็นภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
แปลประโยค ทิ้งไว้เพียงความทรงจำ ประสบการณ์ และมิตรภาพดีๆระหว่างทาง เป็นภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ ลองหาดูในกูเกิ้ลแล้วมันดูไม่ค่อยถูกน่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยดูประโยคภาษาญี่ปุ่นให้ด้วยครับ
คือลองเอาหนังสือมาฝึกเอง แล้วคราวนี้ลองแต่งประโยค พอเอาไปใส่ในกูเกิ้ลแล้วมันแปลแปลก ๆเลยมาถามในนี้ครับ. ประโยคที่ว่า. " ไหนคือหัวของคุณ". ผมเขียนมาแบบนี้
เที่ยวทั่วไทย เที่ยวไกลทั่วโลก
ภาษาจีนประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
举报这个up主又搞假货啦 ประโยคนี้เครียดอยู่นานแล้วค่ะ เอาไปแปลในกูเกิ้ลแล้วรู้สึกแปลกๆ
สมาชิกหมายเลข 4404350
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยหาเพลงนี้หน่อยครับ (มีเนื้อ)
เมื่อคืนผมไปนั่งร้านเหล้ามาแล้วเค้าเล่นเพลงนี้ ผมก็เลยจดไว้ แต่มาหาในกูเกิ้ลแล้วไม่เจอ เนื้อเพลงประมาณนี้ "ต่อให้ทำอะไรดีดีก็เท่านั้นทิ้งความทรงจำเอาไว้มันจะตายมั้ย ที่จะทน คงจะมีแต่ความเงียบเหง
สมาชิกหมายเลข 1529294
แปลเพลงภาษาอินโดนีเซีย
มีใครแปลเพลงแบบมีความหมายเป็น ไม่ใช้ที่แปลกูเกิ้ลมั้ยครับ ผมแปลกูเกิ้ลแล้วมันดูกังๆ เพลง : asmalibrasi
สมาชิกหมายเลข 6622570
ถุงอุจจาระหน้าท้องแบบใช้แล้วทิ้ง ยี่ห้อ BMI ใช้ดีไหมคะ
สวัสดีค่ะ มีใครมีคนรู้จักหรือเคยใช้ถุงอุจจาระหน้าท้องแบบใช้แล้วทิ้ง ยี่ห้อ BMI ไหมคะ? พอดีเห็นว่าราคาถูกกว่ายี่ห้ออื่นเยอะเลยน่ะค่ะ (ใบละ 13 บาท) แต่หาในกูเกิ้ลแล้วไม่มีคนพูดถึงเลย อยากทราบว่ามันติด
สมาชิกหมายเลข 3445780
แปลให้หน่อย ภาษาเกาหลี
주현이라는 이름 보단 레이 เราแกะมาจากคำพูดของหนุ่มเกาหลีอะแต่พอแปลในกูเกิ้ลแล้วงง ใครเก่งช่วยแปลให้เข้าใจที
สมาชิกหมายเลข 6882847
งงการแปลประโยคนี้นิดหน่อยครับ
ควรจะแปลประโยคที่ขีดเส้นใต้ใว้ยังไงดีครับ งงกับเครื่องหมาย ลองแปลแบบใช้กูเกิ้ลดูก็เหมือนจะแปลๆรวมไปหมด ประมาณพลังแห่งร่างกายที่สง่างาม เลยลองหาคำศัพท์และมาลองประติดต่อดูน่าจะแปลว่า "ร่างกายที่ทรง
สมาชิกหมายเลข 3977298
ในนิยาย การใช้เครื่องหมาย -- หมายถึงอะไรคะ
ในนิยายบางเล่ม ส่วนมากจะเป็นการเขียนสไตล์เก่ากับนิยายแปล เขาจะใช้เครื่องหมาย -- ลงหลังประโยคน่ะค่ะ อยากรู้ว่าใช้ยังไง เซิร์ชกูเกิลก็ไม่รู้อีกว่ามันเรียกว่าอะไร รบกวนด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 814900
ถ้วยใสทรงลูกบอลหาซื้อได้ที่ไหนบ้างคะ
ถ้วยใสทรงกลมๆ แบบถ้วยครีมบอลของ kfc น่ะค่ะ พอดีหาในกูเกิ้ลแล้วไม่เจอ ขอบคุณค่ะ รูปตัวอย่างค่ะ เป็นลิ้งนะคะ
สมาชิกหมายเลข 734680
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลไทยเป็นภาษาอังกฤษ