หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามความหมายของประโยคครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ถ้าถามว่า How were her finding received?
และตอบว่า Very positively
คำถามและคำตอบจะแปลว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Thailand & New Zealand Sister School: A Mild, Medium, Spicy Path to Growing Confidence
🇹🇭 Thailand 🇳🇿 New Zealand Sister School: A Mild, Medium, Spicy Path to Growing Confidence 🇹🇭 ประเทศไทย 🇳🇿 นิวซีแลนด์ โรงเรียนพี่น้อง: เส้นทางสู่การเติบโตอย่างมั่นใจ My name is Wynnycha Chottirapo
สมาชิกหมายเลข 9318744
Report an interview ใครเก่งด้านนี้ช่วยยยที
ช่วยทำบทสัมภาษณ์นี้ให้เปนการรายงานหน่อยค่ะ pleaseeeeee Interviewer: Did you want to be an author when you were younger? Rowling: Yes, I've wanted to be an author as long as I can remember. English was
สมาชิกหมายเลข 3049587
วันนี้อยากรบกวนถามเกี่ยวกับแกรมม่า และก็ ความหมายหน่อยนะครับ
-At least we have some information to work with. -She is finding the job very hard to cope with. คืองงว่าพอแปลออกมาแล้วแปลว่าอะไรครับ และ ทำไมต้อง prep. หลังประโยคด้วยยย ช่วยอธิบายหน่อยนะคร้าบบ
สมาชิกหมายเลข 2282315
ทำไมประโยคในภาษาอังกฤษประโยคนี้ต้องทำ inversion ครับ ?
ประโยคแรก - She was very religious,as were most of her friends. ประโยคสอง - City dwellers have a higher death rate than do country people. สงสัยครับ 1.ว่าทำไมหลัง as และ หลัง than ถึงต้องทำ inver
สมาชิกหมายเลข 1372156
ช่วยแปลหน่อย
Her sister and her good for nothing husband were as undursleyish as it was possible to be. ประโยคนี้มันแปลว่าอะไร มีความหมายแฝงหรือคำสแลงอะไรมั้ยเราแปลแล้วมันงงๆ(ประโยคนี้เอามาจาก harry potter)
สมาชิกหมายเลข 4479212
เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuations) มารู้จักให้มากขึ้นกัน ฮูเร่~~
8-)เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuations)8-) 1. Full Stops 1. ใช้ “Full Stops” หลังข้อความที่มีความสมบูรณ์ ไม่ว่าข้อความนั้นจะเป็นข้อความบอกเล่า คำสั่ง หรือคำพูดใน indirect speech ก็ตาม เช่น
czaslad
ถามการบ้านหน่อยค่ะ
Interviewer: Did you want to be an author when you were younger? Rowling: Yes, I've wanted to be an author as long as I can remember. English was always my favorite subject at school, so why I went o
สมาชิกหมายเลข 3049587
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่า
The straying socks of children of divorce, he thought, were very possibly the twentieth-century equivalent of all those olive branches of biblical times. ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 756785
การใช้ Verb to be (is am are was were) พื้นฐานแกรมม่า
ผมเขียนขึ้นมาอยากจะแชร์จากความรู้ที่ได้ศึกษาจากหนังสือเล่มหนึ่ง และเพื่อเตือนความจำเวลาที่เรากลับมาดูอีกครั้ง หวังว่าจะเป็นประโยชน์ต่อเพื่อนๆนะครับ THE VERB BE Verb to be ในรูป base form คือ be
สมาชิกหมายเลข 975871
"Yes, very important", he agreed.
One day, a famous woman lecturer on Buddhist metaphysics came to see Achaan Chah. This woman gave periodic teachings in Bangkok on the abhidharma and complex Buddhist psychology. In talking to Achaa
สมาชิกหมายเลข 2735898
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามความหมายของประโยคครับ
และตอบว่า Very positively
คำถามและคำตอบจะแปลว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณครับ