หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"เพลงๆนี้สามารถอธิบายความรู้สึกของฉันตอนนี้กด้ทั้งหมด" จะแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้สละสลวยที่สุดต้องแปลว่าอย่างไรดี
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
"เพลงๆนี้สามารถอธิบายความรู้สึกของฉันตอนนี้กด้ทั้งหมด" จะแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้สละสลวยที่สุดต้องแปลว่าอย่างไรดี
...ผมเรียนการแปลและอยากเข้าถึงอารมณ์ของภาษาให้ได้มากที่สุดอยากจะฝึกไปเรื่อยๆเรียนไปเรื่อยๆให้แตกฉานไปเลย...วอนผู้รู้ช่วยทีครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชื่อ โอ๊ะ ภาษาอังกฤษเขียนยังงัยคะ
อยากสอบถามมากค่ะสงสัยมา20ปีแล้วว่า โอ๊ะ ภาษาอังกฤษเขียนยังงัยคะวอนผู้รู้😭
สมาชิกหมายเลข 9045865
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาเหนือได้ไหมคะ
พอดีเราเป็นนักเขียนค่ะ แล้วจะเขียนนิยายที่ตัวละครอยู่ภาคเหนือแถบลำปางกับเชียงใหม่แต่ความรู้ภาษาเหนือมีไม่มากพอ แบบว่าบางคำก็พอรู้แต่กลัวเขียน ๆ ไปแล้วบางประโยคมันมีคำสร้อยแล้วไม่ได้กลิ่นอายบางอย่างในภ
สมาชิกหมายเลข 6543690
ความคิดเห็นชาวตุรกี🇹🇷 เกี่ยวกับโค้ชอ๊อด
ความคิดเห็นเจ้าของโพสต์ : อารมณ์ของผู้ชายอาจเป็นเช่นนี้ วัฒนธรรมของเขาอาจขึ้นอยู่กับแง่บวก แต่ในการแข่งขันที่คุณเป็นเจ้าภาพ มันดูไม่เหมาะสมสําหรับจิตวิญญาณของกีฬาที่จะถูกกําจัดใน 16 ทีมสุดท้ายและยิ้มม
สมาชิกหมายเลข 8841027
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าประมาท" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่าประมาทในภาษาอังกฤษคือ “Reckless” (ออกเสียง เรค-เคลิ่สฺ) ดังนั้นแน่นอนว่าประโยคที่ตรงความหมายและจำง่ายที่สุดเลยคือ 📌"Don’t do anything reckless.” แต่บางทีเราก็ไม่จำเป
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถ้าต้องอธิบายคำว่า ‘ความเป็นไทย’ ให้คนต่างชาติฟังใน 1 ประโยค คุณจะพูดว่าอะไร?
นี่เป็นการบ้านของ เด็ก ป. 1 ( inter) - คิดไม่ออก ... (ยอมรับเลย) - ช่วยหน่อย ......
หมู-ผู้สงสัย
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"เพลงๆนี้สามารถอธิบายความรู้สึกของฉันตอนนี้กด้ทั้งหมด" จะแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้สละสลวยที่สุดต้องแปลว่าอย่างไรดี
...ผมเรียนการแปลและอยากเข้าถึงอารมณ์ของภาษาให้ได้มากที่สุดอยากจะฝึกไปเรื่อยๆเรียนไปเรื่อยๆให้แตกฉานไปเลย...วอนผู้รู้ช่วยทีครับ