หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
a little man often cast a long shadow แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
วิชาการ
การศึกษา
บทกวี
อยากทราบว่าประโยคด้านบนแปลว่าอะไรได้บ้างหรอครับ ผมกลัวเข้าใจไม่ถูกรบกวนผู้รู้ด้วยครับ ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
⏳📖📘 Simple Man - Lynyrd Skynyrd (Instru.) 📘📖⏳
Lynyrd Skynyrd - Simple Man (Instrumental)https://www.youtube.com/watch?v=4e8z1Wv_ZyE Simple Man (Acoustic Karaoke) - Zak Trackshttps://www.youtube.com/watch?v=
สมาชิกหมายเลข 6000028
ใครพอแปลอันนี้ได้บ้างคะ
ตอนนี้ตันมากเลยค่ะ ที่แปลไว้ภาษาไม่สวยเลย เป็นตอนหนึ่งจาก Criminals Justice ค่ะ Two men stood looking out past the ruined terrace into the blazing light of a Su
ท่านคุจิกิ
รบกวนแปลให้หน่อยค่ะ;;
คือเราไม่ค่อยเข้าใจประโยคนี้เท่าไหร่น่ะค่ะ ถ้าใครสะดวกรบกวนช่วยแปลให้หน่อยได้มั้ยคะ;; ":)'s literally you're shadow..... Man" ประโยคนี้เลยค่ะ เราไม่รู
สมาชิกหมายเลข 6170114
ขอถามพี่ๆหน่อยครับ ประโยคนี่ จะใช้ little หรือ less ดีครับ
ขอถามพี่ๆหน่อยครับ ประโยคนี่ จะใช้ little หรือ less ดีครับ a little rainbow rainbow less หรือมีภาษาพูดหรือใกล้เคียงในทำนองนี้ไหมครับ ขอบคุณครับ สองคำนี้พลิกแพลง
สมาชิกหมายเลข 1686288
How Thailand became thee 'sick man' of Asia เรามาถึงจุด ๆ นี้ได้อย่างไร
https://www.facebook.com/funxmanager/posts/how-thailand-became-the-sick-man-of-asia/1428061372667243/ แม้กระทั่งสื่อเศรษฐกิจระดับโลกอย่าง Financial Times แห่งลอ
13800 ล้านปี
ชีวประวัติ นักบุญชาร์ล เดอ ฟูโกลด์ (Saint Charles de Foucauld)
ภาพตัวจริงของ “นักบุญชาร์ล เดอ ฟูโกลด์ (Saint Charles de Foucauld)” ภาพตัวจริงของ “นักบุญชาร์ล เดอ ฟูโกลด์ (Saint Charles de Foucauld)” นักบุญชาร์ล เดอ ฟูโกลด์
สมาชิกหมายเลข 7939450
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความละเอียดอ่อนของการใช้ each และ every ในภาษาอังกฤษ
พูดถึงการใช้ “each” และ “every” ที่จัดว่าเป็นแกรมมาร์ระดับ beginner แต่มีความละเอียดอ่อนหลายจุดที่หลายคนยังไม่เข้าใจครับ Each แปลว่า “แต่ละ” Every แปลว่า “ทุก”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยเขียนเกลา ประโยคภาษาอังกฤษ ให้หน่อยครับ
พอดีเขียนประโยคเป็นภาษาอังกฤษขึ้นมา ตามด้านล่างครับ แต่รู้สึกว่า เยิ่นเย้อ ยาวๆ ยังไงไม่รู้ครับ วอนท่าน ที่มีความสามารถ ช่วยเกลาหรือแนะนำ เป็นรูปประโยคภาษาอังกฤ
อาเด๋อ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
วิชาการ
การศึกษา
บทกวี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
a little man often cast a long shadow แปลว่าอะไรครับ