หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากได้คำภาษาอังกฤษเพราะๆ ของประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
บทกวี
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
การศึกษา
"กว่าจะมาเริ่มต้นใหม่ ผมต้องสูญเสียอะไรไปมากมาย"
ประมาณนี้อ่ะครับ
ขอบคุณมากนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"Be careful of meeting your heroes" ตรงกับสุภาษิตไทยอันไหน หรือ จะแปลให้ดีควรใช้ประโยคอะไรดีครับ?
สำนวนนี้ "Be careful of meeting your heroes" ถ้าจะแปลให้สละสลวยหรือให้ได้เซ้นส์แบบสุภาษิตไทย เราสามารถใช้คำไหนได้บ้างอ่ะครับ?
yayayah
ช่วยแปล ประโยค "อนาคตเลือกได้ " เป็นภาษาอังกฤษ เพราะๆสวยๆ หน่อยครับ ขอบคุณครับ
ช่วยแปล ประโยค "อนาคตเลือกได้ " เป็นภาษาอังกฤษ เพราะๆสวยๆ หน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4040229
a little man often cast a long shadow แปลว่าอะไรครับ
อยากทราบว่าประโยคด้านบนแปลว่าอะไรได้บ้างหรอครับ ผมกลัวเข้าใจไม่ถูกรบกวนผู้รู้ด้วยครับ ^^
สมาชิกหมายเลข 1213820
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยคะ
"ความสุขที่อยู่เหนือทุกสิ่งคืออิรสภาพ" หรือ "อิสรภาพคือความสุขที่อยู่เหนือทุกสิ่ง" ขอคำแบบเป็นทางการหรือปรัชญานะคะ ขอบคุณคะ
สมาชิกหมายเลข 4454490
ถอดคำประพันธ์บทนี้ทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8501403
วิกฤตโครงสร้างการศึกษาและความยุติธรรมทางสังคมของประเทศไทย บทวิเคราะห์เชิงประวัติศาสตร์ นโยบาย และจริยธรรมสาธารณะ
ปรัชญาเศรษฐศาสตร์สุขวิชโนมิกส์: วิกฤตโครงสร้างการศึกษาและความยุติธรรมทางสังคมของประเทศไทยบทวิเคราะห์เชิงประวัติศาสตร์ นโยบาย และจริยธรรมสาธารณะ บทคัดย่อบทความวิชาการนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์&nb
สมาชิกหมายเลข 9046803
ใครเก่งอังกฤษบวกกับพอแต่งกวีได้บ้างครับ ช่วยหน่อย
มีใครที่เก่งอังกฤษบวกกับแต่งกวีพอได้บ้างครับ คืออยากให้แปลอันนี้ คือมันเป็นบทกวีอะครับ ถ้าแปลเป็นภาษาไทยมันก็ยาก ที่จะให้มันเป็นบทกวีเหมือนกัน (ผมแปลได้แค่ประโยคแรกเองTT)
สมาชิกหมายเลข 5248629
สอบถามพี่ๆหรือผู้ใหญ่หน่อยครับ
คือเวลาสอบวิชาภาษาอังกฤษ ที่วิลัยผมให้สอบแบบทำในเว็ป(สอบท้ายบทเก็บคะแนน)อ่ะครับเรียนร่วมกับแผนกอื่นเต็มห้องเลย ที่อึ้งคือตอนครูให้ส่งคะแนนลงไลน์ ทุกคนเขา10/10 ทุกบทเลย ไอ่เราก็แบบ หึ้ยเขาเก่งจัง! พอด
สมาชิกหมายเลข 9220119
ประโยคนี้คือสุภาษิตฝรั่งหรือเปล่าครับ
you can pick your friends you can pick your nose but you can't pick your friend's nose เป็นสุภาษิตฝรั่งที่มีความหมายนัยยะแฝง หรือมีความหมายตรงตามตัว หรือแปลตามสุภาษิตไทยที่ใกล้เคียงว่าอย่างไรครับ
ขนมพายเขียวหวาน
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ ไม่ใช่การบ้านนะคะ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ This feeling has waited until it became a memory, merely being dazed but had stopped by then. ประโยคนี้มาจากนิยายจีน ซึ่งถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษอีกที ในเนื้อเรื่อง
เรียวรุ้ง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
บทกวี
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากได้คำภาษาอังกฤษเพราะๆ ของประโยคนี้ครับ
ประมาณนี้อ่ะครับ
ขอบคุณมากนะครับ