มีเพื่อนต่างชาติที่เป็นมุสลิมบางคนเขาชอบสะกดว่า moslem ค่ะ เราว่ามันแปลกๆ เพราะตั้งแต่จำความได้ก็ถูกสอนให้สะกดว่า muslim แบบนี้มาตลอด มาเจอแบบนี้ก็งงๆ แถมในระบบทำนายคำศัพท์ของ lumia ก็ดันมีคำว่า moslem ด้วย ยิ่งงงไปใหญ่ว่าตกลงมันสะกดได้สองแบบเหรอ หรือว่ามันไม่ใช่ภาษาอังกฤษโดยตรงแต่ว่ามีรากมาจากภาษาไหน แล้วเขาอนุโลมใช้กันได้ทั่วไปคะ เพราะพวกที่สะกดแบบนี้ที่พบมาเขาเป็นคนจากแอลจีเรียกับโมรอคโคซะมาก มีเพื่อนคนอินโดฯบางคนก็สะกดแบบนี้ค่ะ แต่ไม่ทั้งหมด พวกที่สะกดแบบที่เราสะกดจะเป็นพวกมาเลย์กับซาอุค่ะ ยังไงช่วยชี้แนะด้วยนะคะ
ป.ล. ขอถามทั้งนักภาษาศาสตร์และศาสนิกเองโดยตรงจ้า
*** คำว่ามุสลิมในภาษาอังกฤษสะกดแบบไหนกันแน่คะ ***
ป.ล. ขอถามทั้งนักภาษาศาสตร์และศาสนิกเองโดยตรงจ้า