หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาจีนชว่ยอธิบายหนอ่ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
การแต่งประโยคที่ตอ้งมีคำนี้. .......比........還要.......คำแรกเราเข้าใจแปลว่าเปรียบเทียบ(比). 還要คำานี้แปลว่าอะไรคะ. รบกวนคนใจดีช่วยอธิบายกับแต่งประโยคให้เป็นตัวอย่างหน่อยนะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"You are rude." = คุณเป็นคนหยาบคาย แล้ว "You are being rude." มันแปลว่า???
เรากำลังพูดถึงความแตกต่างของโครงสร้างประโยค "You are..." และ "You are being..." (+ adjective) อธิบายแบบง่าย ๆ ก่อนเลยคือ “You are rude.” (เป็นคนหยาบคายโดยธรรมชาติ) vs
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ซีรี่ย์จีน สื่อรักปีศาจจิ้งจอก ภาคเรือนรักป่าไผ่ ทำไมนางเอกถึงแต่งเป็นอนุ เข้าตระกูลพระเอก
ใครอธิบายหน่อยได้ไหม? ตอนท้ายซีรี่ย์จีน “สื่อรักปีศาจจิ้งจอก ภาคเรือนรักป่าไผ่” ทำไมพระเอกถึงรับนางเอกเป็นอนุ เข้าตระกูล ทั้งที่พระเอกก็ไม่ได้แต่งภรรยาเอกมาก่อนไม่ใช่หรอ? อยู่ดีๆก็ บุกไปช่
สมาชิกหมายเลข 2638363
ขอรบกวน แปลภาษาจีน ให้หน่อยครับ 2 ประโยค
พอดี ผมส่งของขวัญให้น้องคนหนึ่ง เป็นคนจีน เค้าส่งข้อความมาให้ผม เป็นภาษาจีน 2 ประโยค ผมแปลใน google แล้ว แต่ไม่เข้าใจความหมายจริงๆ ขอรบกวนผู้รู้ แปลข้อความให้หน่อย ครับ 1. 2.
Gtm[1].Online
รบกวนด้วยค่ะ ภาษาอังกฤษ ประโยคนี้ควรใช้คำอย่างไร
สวัสดีค่ะ คือวันนี้นั่งทำงานแปลเอกสารและแต่งประโยค ซึ่งเป็นศัพท์ทาง IT เอกสารเสนอราคา การจัดซื้อนะค่ะ "ในใบสรุปผลการเปรียบเทียบหรือ เอกสารเพิ่มเติมเพื่อแนบในขั้นตอนการเปรียบเทียบ" ไม่รู้จะใ
สมาชิกหมายเลข 1607739
ถ้าจะเอานิยายจีนที่แปลไทยมาแล้วมาเรียบเรียงใหม่จะเป็นไรมั้ยคะ
คืออยากจะทำลงเว็บค่ะ ไม่ได้แสวงหากำไรอะไร แต่อยากเอาไว้อ่านเอง หรือให้คนที่สนใจอ่าน นิยายจีนที่สนใจก็หลายเรื่องค่ะ พวกนิยายจีนเก่าๆกำลังภายในบ้าง โรแมนติกบ้าง ที่แปลเมื่อ10 ปีก่อนโน้น ตัวอย่างเช่นเรื
moopeepink
"ปล่อยเลยตามเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “ปล่อยเลยตามเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “Well, too late now.“ ประโยคนี้น่าจะตรงความหมายที่สุดครับ เพราะคำว่า “เลยตามเลย” มันหมายถึงการที่เราทำพลาดไปแล้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครพูดจีนได้ ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาจีนหน่อยได้ไหมครับ
มีประโยคไทยในใจ อยากแปลเป็นจีน ไม่อยากพิมพ์ลงในกระทู้ครับ มี 2-3 ประโยค ไม่ยาวมากครับ ท่านใดใจดี ช่วยตอบที ผมจะหลังไมค์ไปถามครับผม
pabada
ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างจีนกับสหรัฐ เป็นการพึ่งพากัน win win ชนะทั้งคู่แต่ถ้าสหรัฐจะแยกตัวจีนก็ไม่ห้าม
ตัวอย่างเช่น APPLE https://x.com/GlennLuk/status/1922652042562084937 บทความนี้อธิบายได้ดี ว่า ไอโฟนที่ผลิตในจีนนั้น จีนได้แค่เครื่องละ 60 ดอลล่าร์จากราคา ที่สหรัฐบันทึกว่านำเข้าจากจีน ราคา 20000 ดอล
สมาชิกหมายเลข 8805518
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาจีนชว่ยอธิบายหนอ่ยคะ