หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมคำว่า yi/ji/ &wu/wu/ ออกเสียงไม่ได้ในภาษาจีนกลาง เกาหลี ญี่ปุ่น
กระทู้สนทนา
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาจีน
ภาษาเกาหลี
ภาษาศาสตร์
คำว่าyi/ji/ &wu/wu/ ไม่มีในทั้ง3ภาษานี้
เสียงที่ใกล้เคียง2คำนี้ ในจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลีคือ /ʔi/ & /ʔu/ หรือเป็นเพราะว่า2คำนี้ใกล้เคียงเสียงสระ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วิธีทับศัพท์ภาษาไทย,ภาษาต่างประเทศ แบบใหม่
วิธีทับศัพท์ภาษาไทย,ภาษาต่างประเทศ แบบใหม่ อักษรเหล่านี้เท่าที่เจอมาจะใช้ตรงกับการออกเสียงมากกว่า บางอักษรก็เป็นอักษรโบราณที่ออกเสียงนั้นจริงๆ บางทีอาจจะต้องทำแป้นพิมพ์ขึ้นมาเพื่อใช้อักษรพวกน
สมาชิกหมายเลข 3374815
ทำไม "input" ออกเสียงว่า "IM-put" (และทำไม in- ถึงกลายเป็น il-, ir ในคำว่า illegal และ irresponsible)
คำว่า "input" (แปลว่า การป้อนเข้า / ข้อมูลที่นำเข้า) เวลาออกเสียงจริง ๆ จะกลายเป็น "IM-put" ไป ทำไมเสียง /n/ มันกลายเป็น /m/ ในคำนี้ครับ? . ผมจะพยายามอธิบายว่า input มันกลายเป็น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมตัว /C/ ในคำว่า “city” ถึงออกเสียงเป็น /S/?
ทำไมตัว /C/ ในคำว่า “city” ถึงออกเสียงเป็น /S/???(city อ่านว่า “SIT-ee”) คำตอบง่าย ๆ คือมันคือเสียง “soft C” ครับ มีกฎ (แบบไม่ตายตัว) ว่า "เมื่อ C อยู่หน้าสระ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ปริมณฑลใช้คำว่า Greater Bangkok ได้มั้ยคะ
เราอยากรู้คำว่าปริมณฑล ชานเมือง จังหวัดใกล้เคียงเรา ใช้คำว่าอะไรได้บ้าง ที่ดูดีอ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7646905
ปรมัตถวิจารณ์เกี่ยวกับพระคุณแม่
บทความดังกล่าว มาจาก ปาฐกถาธรรมตอนหนึ่งของ ท่านพุทธทาส อินทปญฺโญ หวังว่าจะได้รับประโยชน์แก่การพิจารณาสำหรับผู้มีดวงตา หรือเพื่อจะให้ตาสว่าง เป็นตาธรรม ไม่มากก็น้อย ผู้เรียบเรียงเห็นว่าจะเป็นคุณ และเป็
สมาชิกหมายเลข 7524605
"Japan" กับ "Japanese" อ่านไม่เหมือนกัน (หลักการออกเสียงคำที่ลงท้ายด้วย -ese)
คำว่า "Japan" (ญี่ปุ่น) จะอ่านโดยเน้นพยางค์หลังครับ อ่านประมาณ "เฉอะ-แพ้นฺ" (โฟนิกส์: juh-PAN /// โฟเนติกส์: /dʒəˈpæn/) ไม่ใช่เจแปน พอกลายเป็นคำว่า "Japanese" (คนญ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Full, Push, Pull, Sugar, Good, Should, Could, Would ไม่ได้อ่านด้วยสระ "อู" ครับ! (มาปรับสำเนียงกันสักเล็กน้อย)
มีอยู่ 8 คำที่เจอนักเรียนออกเสียงผิดบ่อยมาก ลองดูครับ (คิดว่าเราอ่านถูกแล้วหรือยัง???) 1. Full 2. Push 3. Pull 4. Sugar 5. Good 6. Should 7. Could 8. Would ในคำเหล่านี้มีจุดหนึ่งที่เหมือนกันคือ... ต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
mingjie กับmingqian ชื่อที่นำหน้าชื่อชาจีน มีความหมายพิเศษ หรือไม่ครับ
แต่MING JIE ใช่ยี่ห้อของชาจีน หรือไม่ ครับ ? WU YI YAN CHA คำนี้เจอบ่อยเกี่ยวกับชาจีนครับ หรือชาจีนบางอันก็บอกอธิบายว่า ชาจีนก่อนหมิงและฝนชาเขียวภูเขาหมอกเมฆใหม่ ถ้าเดาจากค
สมาชิกหมายเลข 7323260
(คิดเอง)วิธีทับศัพท์ภาษาไทยและคำเมือง ด้วยอักษรฮันกึล เกาหลี และ คาตาคานะ ญี่ปุ่น
(คิดเอง)วิธีทับศัพท์ภาษาไทยและคำเมือง ด้วยอักษรฮันกึล เกาหลี และ คาตาคานะ ญี่ปุ่น -เสียงพยัญชนะต้น ng/ŋ/ เขียนㅇ คือเอาคำว่า응ใส่วงเล็บ ป้องกันสับสนระหว่างพยางค์ -เสียง nh/ɲ/ ใช้ㄴ+สระเสียง y(
สมาชิกหมายเลข 3374815
การอ่านภาษาอังกฤษ
อยากรู้ว่าทำไมวิชาภาษาอังกฤษถึงไม่สอนวิธีการอ่านออกเสียงพยัญชนะกับเสียงสระไปพร้อมๆ กับการสอนวิธีการอ่านตัวอักษรพยัญชนะกับตัวอักษรสระมาตั้งแต่ระดับอนุบาล ซึ่งทำให้อ่านผิดๆ ถูกๆ
สมาชิกหมายเลข 4315052
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาจีน
ภาษาเกาหลี
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมคำว่า yi/ji/ &wu/wu/ ออกเสียงไม่ได้ในภาษาจีนกลาง เกาหลี ญี่ปุ่น
เสียงที่ใกล้เคียง2คำนี้ ในจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลีคือ /ʔi/ & /ʔu/ หรือเป็นเพราะว่า2คำนี้ใกล้เคียงเสียงสระ