หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"คิดแล้วก็ได้แต่ปลง" เป็นภาษาอังกฤษ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาไทย
ฉันเป็นคนเกาหลีที่เรียนภาษาไทย
<คิดแล้วก็ได้แต่ปลง>
ฉันไม่เข้าใจความหมายของประโยคดังนั้นฉันจึงถามคำถาม
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฉันเป็นลูกครึ่งและรู้สึกรักชาติประเทศไทยมาก
ขั้นแรก ฉันกำลังใช้นักแปลเพื่อเขียนข้อความนี้ ฉันอาศัยอยู่ในยุโรปและแม่ไม่ได้สอนวิธีอ่านหรือเขียนภาษาไทยอย่างถูกต้อง ฉันพูดได้แต่ภาษาไทยเท่านั้น ดังนั้นขออภัยล่
สมาชิกหมายเลข 7945456
"ไม่จับมือเขียนแบบคัดไทยเลยล่ะ"แปลว่าอะไร?
ฉันเป็นคนญี่ปุ่นและอ่านนวนิยายเป็นภาษาไทย “ไม่จับมือเขียนแบบคัดไทยเลยล่ะ” แปลว่าอะไร? เขากำลังพูดกับอีกฝ่ายว่า "อย่าจับมือฉันและอย่าให้ฉันฝึกอักษรไทย'' เหร
สมาชิกหมายเลข 8173875
ท่านบิดามารดาของฉันหาบุญไม่ ในที่นี้หมายความว่าอะไรคะ
สวัสดีคะ ตอนนี้ดิฉันอ่านหนังสือ สงครามชีวิตของศรีบูรพา เนื้อหาตอนที่หนึ่งของนิยายมีประโยคที่ว่า “ท่านบิดามารดาของฉันหาบุญไม่ ” อยากทราบว่าประโยคนี้จะสื่อถึงอะไร
สมาชิกหมายเลข 3838634
"ถ้าคุณหยุดที่ฉัน ฉันก็จะหยุดที่คุณ" แปลเป็นภาษาอังกฤษทีคะ?
"ถ้าคุณหยุดที่ฉัน ฉันก็จะหยุดที่คุณ ถ้าคุณให้ความมั่นใจกับฉัน คุณจะได้ทั้งความไว้ใจและเชื่อใจจากฉัน" ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ ไม่รู้ว่าตะต้องใ
สมาชิกหมายเลข 1921905
เป็นเรื่องน่าเศร้าเพราะแม่ของเด็กเป็นคนไทย 1
ตอนนี้ฉันอยู่ในประเทศไทยมา 12 ปีแล้ว โดย 9 คนอาศัยอยู่ในพัทยา ฉันมีลูกชายคนหนึ่งที่มีเลือดร่วมกันระหว่างไทยและเกาหลีเพราะเขาชอบประเทศไทยและรักคนไทย ฉันใช้ชีวิตช
สมาชิกหมายเลข 7214452
[DAY: 23] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(18) THE "EAR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 23 วันนี้เรามาดูเสียงสระประสมตัวต่อมา (เราใกล้จะเก็บเสียงสระครบแล้วครับ เหลืออีกแค่ 2 ตัวเท่านั้น) คือ “สระ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ฟังภาษาอังกฤษออกแต่พูดไม่ได้
What's not down, mate?! หลายคนอาจเจอปัญหาเดียวกันคือ “ฟัง(ภาษาอังกฤษ)พอได้ รู้เรื่องบ้าง แต่เวลาจะพูดมันคิดเป็นประโยคไม่ได้” ปัญหานี้จะแก้อย่างไร? จากประสบการณ์
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กฎการใช้เครื่องหมายวรรคตอนกลับหัวแบบนี้ น่าเอามาใช้ในภาษาไทยหรือไม่
นั่นก็คือ เครื่องหมายสำหรับประโยคคำถาม (¿?) และ เครื่องหมายสำหรับประโยคตกใจ/คำอุทาน (¡!) ของภาษาสเปนนั่นเอง ใช้ทั้งสำเนียงลาตินอเมริกาและสำเนียงต้นฉบับเลยครับ เ
สมาชิกหมายเลข 8956716
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
เวลาประชุมกับหัวหน้าต่างชาติ คุณโน้ตเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยคะ
ส่วนตัวโน้ตเป็นภาษาอังกฤษค่ะ แต่มีเพื่อนคนหนึ่ง สามารถสรุปออกมาเป็นภาษาไทยสั้นๆ ได้เลย เราว่าเก่งมากอ่ะ
พักกายา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"คิดแล้วก็ได้แต่ปลง" เป็นภาษาอังกฤษ?
<คิดแล้วก็ได้แต่ปลง>
ฉันไม่เข้าใจความหมายของประโยคดังนั้นฉันจึงถามคำถาม
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?