ประโยคด้านบนเป็นความคิดของตัวเอกตอนคุยกับบอสขององค์กรนักฆ่าที่ตัวเองอยู่ค่ะ บทก่อนหน้านี้แปลได้คร่าวๆว่า
บอส "เมื่อวันก่อนไปทะเลาะกับคนในองค์กรมาเหรอ"
ตัวเอก "แค่ทะเลาะกันนิดหน่อย"
ความคิดตัวเอก "
Hmm... Looks like it's out of the bag..."
อยากรู้ว่าจะแปลได้อารมณ์ประมาณไหน เพราะจะใช้ออกจากกระเป๋ามันก็ยังไงๆอยู่ ช่วยหน่อยนะคะ
Looks like it's out of the bag ประโยคนี้จะแปลว่ายังไงคะ
บอส "เมื่อวันก่อนไปทะเลาะกับคนในองค์กรมาเหรอ"
ตัวเอก "แค่ทะเลาะกันนิดหน่อย"
ความคิดตัวเอก "Hmm... Looks like it's out of the bag..."
อยากรู้ว่าจะแปลได้อารมณ์ประมาณไหน เพราะจะใช้ออกจากกระเป๋ามันก็ยังไงๆอยู่ ช่วยหน่อยนะคะ