หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำนี้แปลไงดีคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บริบทคือ โค้ชบอกนักกีฬาให้ Push
- You've got to push.
มีคำไหนนอกจาก "ทำให้ดีกว่านี้หน่อย" อีกไหมคะ นึกออกแค่นี้ ขอไอเดียหน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยสรุปเพลงให้หน่อยครับ(อังกฤษไม่ได้เรื่องเลยครับ)
ผมไปเจอเพลงนี้ FRND - Friend แล้วชอบทำนองมาก เลยอยากรู้ความหมายแต่ยังไม่มีใครแปลเนื้อ ช่วยทีครับไม่ต้องแปลทั้งหมดแค่สรุปคร่าวๆให้ฟังก็พอแล้วครับ ขอบคุณครับ Trust, I watch you fall right through the f
สมาชิกหมายเลข 1671820
บริษัทไหนใน SET ที่มี Pricing Power ตามที่ Warren Buffett กล่าว
จากคำพูดของ Warren Buffett ที่ว่า "...the single most important decision in evaluating a business is pricing power. If you've got the power to raise prices without losing business to a competito
สมาชิกหมายเลข 754533
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP389 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ อากาศเรื่มกลับมาปกติแล้ว แต่ตอนเช้าๆ ก็ยังเย็นอยู่ค่ะ เพื่อนกันไม่จำเป็นอยู่ใกล้กัน หรือว่าโทรหากันทุกวัน ในวันที่เรามีความสุข เราอาจจะไม่ค่อยได้พูดคุยกับเพื่อนเท่าไหร่
Angel Baby
In many ways ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ ช่วยแปลทีครับ
กำลังตกแต่ง+ทาสีบ้านกันอยู่ แล้วเหมือนว่า B จะติ A นิดหน่อย A - We kinda use wallpaper scraper to do the painting and we did three layers of that. B - In many ways that's the most surreal thing you'v
สมาชิกหมายเลข 787244
รบกวนคนที่เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษเข้ามาทีครับ (สปอยเกี่ยวกับหนังด้วยครับ)
พอดีหาเรื่องนี้ดูพากย์ไทยแล้วชอบมากครับ เลยลองไปหาแบบต้นฉบับเพียวๆเลย ไม่นึกว่าหนังสมัยเก่าทำให้ผมชอบได้ขนาดนี้ เอาหละเข้าเรื่องเลยครับ ผมสงสัยในช่วงท้ายของหนังครับ มีคำหนึ่งพูดออกมาจากนางเอกครับ มีค
Pacharapon
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"โดนตลบหลัง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"การตลบหลัง" หรือ “หักหลัง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ในบริบทการโดนหักหลัง... ประโยคที่ตรงที่สุดคือ ✅ “She got stabbed in the back.” (โดนแทงข้างหลัง) ✅ “She got betr
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำนี้แปลไงดีคะ
- You've got to push.
มีคำไหนนอกจาก "ทำให้ดีกว่านี้หน่อย" อีกไหมคะ นึกออกแค่นี้ ขอไอเดียหน่อยค่ะ