หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยค “ คุยกับเราบ่อยๆแบบนี้ แฟนไม่ว่าเหรอ” รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คนรักต่างชาติ
มีแววจะโดนสหสมาชิกยกพวกถล่ม ขออนุญาตปิดกระทู้ด้วยตัวเองครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ ภาษาอังกฤษ
ขออนุญาตลบเนื้อหาค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5881542
แนะนำประโยคภาษาอังกฤษที่ต้องใช้บ่อยๆ ในการทำงาน AP Oversea (คำถาม คำตอบ ตามงาน)
ต้องเปลี่ยนงานไปทำ AP Oversea ซึ่งต้องติดต่อกับต่างประเทศเอง ภาษาพอได้ แต่ไม่เก่งมาก ประโยคไม่สละสลวย เราสามารถแปลศัพท์ออกเป็นคำๆ ได้ แต่พอรวมเป็นประโยค มึนค่ะ กลัวตีความหมายผิด กำลังลงเรียนภาษาเพิ่ม
A Moment In June
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“วิธีหลอกด่าคน” แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไรบ้างเหรอ
สมาชิกหมายเลข 8257325
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอถามประโยคภาษาอังกฤษครับ ?
ขออนุญาตและขอขอบคุณสำหรับคนที่ได้ภาษาในระดับนึงนะครับ หรือผู้รู้นะครับ พอดีผมเรียนโรงแรม และอยากประโยคที่ใช้ในการ"กล่าวต้อนรับลูกค้าที่กลับมาพักที่โรงแรมอีกครั้ง"เป็นภาษาอังกฤษน่ะครับ
แมวเหมียวโม้งเมี้ยวแมงมัน
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ เราต้องการนำไปขออนุญาตใช้รูปกับเจ้าของรูปค่ะ
เจ้าของเขาเป็นคนเกาหลีค่ะ เราอยากจะขออนุญาตนำรูปมาใช้ แต่ไม่รู้ว่าจะบอกเขาอย่างไร เลยจะถามเป็นภาษาอังกฤษ สวัสดีค่ะมาสเตอร์ ฉันมีคำถามเล็กน้อย ฉันสามารถนำรูป(ถ่าย)นี้ไปวาดใหม่เพื่อทำโปสการ์ดแถมสำหรับ
สมาชิกหมายเลข 1306184
เขาขออนุญาตยืมไปเป็นตัวอย่าง ภาษาอังกฤษเขียนไงค่ะ
ขอรบกวนพี่ๆ นะค่ะ ประโยคที่ว่า เขาขออนุญาตยืมไปดูเป็นตัวอย่าง จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง
auttanun
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
คนรักต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยค “ คุยกับเราบ่อยๆแบบนี้ แฟนไม่ว่าเหรอ” รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ