หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝึกภาษาจากการแปล
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
อยากทราบค่ะว่า เราจะฝึกภาษาจากการแปลได้ยังไงคะ ในเมื่อเราไม่รู้เลยว่าที่เราแปลออกมามันถูกหรือผิด เคยมีครั้งนึง ลองอ่านนิยายอังกฤษและลองแปลค่ะ แต่พอลองมาดูฉบับที่เค้าแปลไทยมันกลับเป็นคนละเรื่องกับที่เราเข้าใจเลยค่ะ แบบเราแปลออกไปอีกแบบนึงเลยค่ะ ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
late-blooming แปลว่าอะไรหรอคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ คือกำลังฝึกแปลนิยายอยู่แต่ไม่ทราบว่าคำนี้แปลว่าอะไร He is a late-blooming Omega ตัวอย่างประโยคประมาณนี้ค่ะ ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาตอบนะคะ
สมาชิกหมายเลข 6241491
ถามเรื่องไวยากรณ์ประโยคจากในหนังครับ
จากหนังเรื่อง Friends ครับ ตอนที่ Monica พ่นน้ำใส่ พอล เพราะพอลพูดว่าไม่มีเซ็กส์มานาน และMonica ก็พูดต่อว่า "I know being spit on is probably not what you need right now" มีคำถามครับ 1. be
ไม่อยากเอ่ยนาม
Frizzy มีความหมายอื่นอีกไหม?
พอดีได้ไปดูคลิปนี้ https://www.youtube.com/watch?v=ohbdJq1oLUs&list=WL&index=1&t=508s ในช่วงนาทีที่ 2:08 ที่ HYUNGWON ได้พูดเกี่ยวกับ I.M ในช่วงที่เขาพูดว่า
สมาชิกหมายเลข 2772723
มีใครรู้ไหมคะว่าถ้าเราชื่อว่า ไนท์พัช ต้องเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไง
เราจะเปลี่ยนชื่อเล่นตัวเองเป็น "ไนท์พัช"เพราะเราว่าไม่ค่อยซ้ำใครดีแต่เราเขียนเป็นภาษาอังกฤษไม่เป็นพอลองค้นหาในกูเกิ้ลกับได้เป็น "ไนท์แพช" แทน มีใครช่วยสะกดคำว่า *ไนท์พั
สมาชิกหมายเลข 7308041
ผมตามหานิยายจำชื่อไม่ได้ ที่พระเอกโดนนางเอกฆ่าแล้วมาเกิดใหม่ แต่ที่นางเองทำแบบนั้นมีเห็นผลบางอย่างที่พระเอกไม่รู้
ตอนแรกพระเอกเป็นองชาย นางเองเพื่อนลูกเพื่อนพ่อ ราชวงศ์พระเองถูกลอบ ฆ่าแต่พระเอกไม่รู้เกิดใหม่ด้วยความสับสนว่าโดนคนฆ่าหรือโดนนางเอกฆ่า พระก่อนตายหันไปเจอนางเองแล้วก็ตาย ไปเกิดใหม่ ใครรู้บอกหน่อย
สมาชิกหมายเลข 9124949
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นิยาย แปลไทย-อิ้ง
สวัสดีชาวพันทิป สังคมคุณภาพ ถ้าสมมุติผมอ่านนิยายแปลไทยหน้านึง อังกฤษหน้านึง จะช่วยฝึกทำให้เก่งอิ้งขึ้นจริงไหม
สมาชิกหมายเลข 6204839
เราควรที่จะฝึกฝนเพิ่มยังไงดี
คือว่าตอนนี้อยากที่จะพูดและแปลภาษาอังกฤษออก ตอนนี้กำลังอ่านพวกนิยายอิ้ง แต่แปลไม่ค่อยได้ เหมือนจะแปลตรงตัวไปและรู้สึกว่าเราน่าจะ grammar ไม่แน่น เราควรที่จะฝึกอะไรเพิ่มอีกดี นอกจากการท่องศัพท์และอ่าน
สมาชิกหมายเลข 5652030
AI (ลูกถ้วย) แต่งฉันท์บาลี
สพฺเพ สตฺตา มรณธมฺมา อิทํ อนิจฺจํ อปฺปาย วโยธมฺมํ น นิจฺจา น อตฺตา มญฺญเร ทุกฺขํ สัตว์ทั้งหลายทั้งปวง ย่อมมีธรรมดาคือความตาย นี้เป็นสิ่งไม่เที่ยง ไม่คงอยู่ตลอดไป มีความเสื่อมเป็นธรรมดา ไม่ใช่ของเที่ย
สมาชิกหมายเลข 1265297
อยากพูดภาษาอังกฤษได้มีแนะนำคอร์สเรียนมั้ยคะ
คือตั้งเรียน ตอนนี้ก็ยังไม่ได้. คือเราอ่านได้นะ แปลได้ด้วย เราเคยซื้อหนังสือ เป็นเหมือนนิยายหรืออะไรไม่รู้ เรื่อง พ่อค้าของเมืองเวนิช( Merchant of Venice) Eng ทั้งเล่มตั้งแต่หน้าปกจรดปกหลังไม่มีภาษาไท
สมาชิกหมายเลข 6113002
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝึกภาษาจากการแปล