หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝึกภาษาจากการแปล
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
อยากทราบค่ะว่า เราจะฝึกภาษาจากการแปลได้ยังไงคะ ในเมื่อเราไม่รู้เลยว่าที่เราแปลออกมามันถูกหรือผิด เคยมีครั้งนึง ลองอ่านนิยายอังกฤษและลองแปลค่ะ แต่พอลองมาดูฉบับที่เค้าแปลไทยมันกลับเป็นคนละเรื่องกับที่เราเข้าใจเลยค่ะ แบบเราแปลออกไปอีกแบบนึงเลยค่ะ ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
late-blooming แปลว่าอะไรหรอคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ คือกำลังฝึกแปลนิยายอยู่แต่ไม่ทราบว่าคำนี้แปลว่าอะไร He is a late-blooming Omega ตัวอย่างประโยคประมาณนี้ค่ะ ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาตอบนะคะ
สมาชิกหมายเลข 6241491
ถามเรื่องไวยากรณ์ประโยคจากในหนังครับ
จากหนังเรื่อง Friends ครับ ตอนที่ Monica พ่นน้ำใส่ พอล เพราะพอลพูดว่าไม่มีเซ็กส์มานาน และMonica ก็พูดต่อว่า "I know being spit on is probably not what you need right now" มีคำถามครับ 1. be
ไม่อยากเอ่ยนาม
Frizzy มีความหมายอื่นอีกไหม?
พอดีได้ไปดูคลิปนี้ https://www.youtube.com/watch?v=ohbdJq1oLUs&list=WL&index=1&t=508s ในช่วงนาทีที่ 2:08 ที่ HYUNGWON ได้พูดเกี่ยวกับ I.M ในช่วงที่เขาพูดว่า
สมาชิกหมายเลข 2772723
มีใครรู้ไหมคะว่าถ้าเราชื่อว่า ไนท์พัช ต้องเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไง
เราจะเปลี่ยนชื่อเล่นตัวเองเป็น "ไนท์พัช"เพราะเราว่าไม่ค่อยซ้ำใครดีแต่เราเขียนเป็นภาษาอังกฤษไม่เป็นพอลองค้นหาในกูเกิ้ลกับได้เป็น "ไนท์แพช" แทน มีใครช่วยสะกดคำว่า *ไนท์พั
สมาชิกหมายเลข 7308041
นิยายกำลังภายในแบบใด?
เราเป็นผู้หญิงที่ชอบอ่านนิยายกำลังภายในมาก แบบเรื่องสัประยุทธ์ทะลุฟ้าอะไรแบบนี้คือชอบมาก ตอนนี้กำลังอ่านเรื่องอภินิหารหนึ่งราชันหมื่นอัตลักษณ์ เป็นอีกเรื่องที่ม้ามืดสำหรับเรามาก https://kawebook.co/x4
สมาชิกหมายเลข 9102300
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
ช่วงเช้าก่อนออกจากร้าน หันมาเจอสติกเกอร์อาลีเพย์แบบนี้ที่กระจกหน้าร้าน ในทางการค้า เราจะต้องทำอะไรบ้าง
วันนี้ก่อนออกจากร้าน เราแปลกใจมาก อยู่ๆก็มีสติกเกอร์สีฟ้าภาษาจีนติดอยู่ที่ประตูกระจก พอลองไปสแกนแปลภาษา กลายเป็นสติ๊กเกอร์ของอาลีเพย์ ที่ใช้สำหรับทำการค้า แบบนี้เราจะต้องเตรียมคิวอาร์โค๊ทรับเงินอะไรจึ
สมาชิกหมายเลข 6509468
นิยาย แปลไทย-อิ้ง
สวัสดีชาวพันทิป สังคมคุณภาพ ถ้าสมมุติผมอ่านนิยายแปลไทยหน้านึง อังกฤษหน้านึง จะช่วยฝึกทำให้เก่งอิ้งขึ้นจริงไหม
สมาชิกหมายเลข 6204839
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ "เพราะครั้งนึงเราเคยเป็นเจ้าของ เราถึงรู้สึก..."
ช่วยแปลให้หน่อยค่ะพอดีเจอประโยคนี้ในนิยายแล้วชอบมากอยากรู้เป็นภาษาอังกฤษค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าทุกๆท่านค่าาา "เพราะครั้งนึงเราเคยเป็นเจ้าของ เราถึงรู้สึก......"
สมาชิกหมายเลข 4697844
ผมตามหานิยายจำชื่อไม่ได้ ที่พระเอกโดนนางเอกฆ่าแล้วมาเกิดใหม่ แต่ที่นางเองทำแบบนั้นมีเห็นผลบางอย่างที่พระเอกไม่รู้
ตอนแรกพระเอกเป็นองชาย นางเองเพื่อนลูกเพื่อนพ่อ ราชวงศ์พระเองถูกลอบ ฆ่าแต่พระเอกไม่รู้เกิดใหม่ด้วยความสับสนว่าโดนคนฆ่าหรือโดนนางเอกฆ่า พระก่อนตายหันไปเจอนางเองแล้วก็ตาย ไปเกิดใหม่ ใครรู้บอกหน่อย
สมาชิกหมายเลข 9124949
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝึกภาษาจากการแปล