หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีประโยคภาษาอังกฤษมาถามค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เพื่อนวัยเรียน
คือเพื่อนมันพิมมาบอกเราว่าshell we sleep? เราก็งงอะไรคือเปลือกที่เรานอนเราก็ถามมันๆปว่าคือไรมันบอกไปนอนได้ละยังเราก็งงไปพักใหญ่เพราะหาในกูเกิ้ลก็ไม่เจอที่เราคิดคือมันอาจจะหมายถึงshall we sleep?รึป่าวเพราะหาอันนี้เจอ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เราผิดมั้ยที่เราตัดเพื่อนเพราะเพื่อนชอบเอาแต่พูดถึงคนเก่า?
คือเรามีเพื่อนคนนึงที่เป็นเพื่อนกันมานานมากจนเค้ามีแฟนเราก็ยังสนิทกันอยู่ค่ะแต่ตอนนี้เค้าเลิกกันมา3ปีแล้วและ3ปีที่ผ่านมาเพื่อนเราก็เอาแค่พูดถึงคนเก่าตลอดบางทีเราก็คิดว่าตั้ง3ปีแล้วทำไมยังไม่มูฟออนอีกว
สมาชิกหมายเลข 9102305
แปลเพลง Shall we - Percy & 4ourYou [เนื้อเพลง, คำอ่าน, thaisub, Lyrics]
อ่านบทความแปลได้ที่: https://intermusicult.com/?p=5996 สำรอง: https://intermusicult.com/%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%87/%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%9E%E
วงการเพลงสากล
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
they shall grow not old as we that are left grow old age shall not weary them nor the years condemn พอดีอ่านเจอในหนังสือประวัตสงครามอะครับ
สมาชิกหมายเลข 1977510
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอค่ะ?
1.After we tuck them in, let's have some alone time. 2.They'll probably fall sleep while trying to tuck them in. พอมาเจอ tuck นี้ งง เลยค่ะแปลจากกูเกิลแล้วงงมาก พอดีว่าแปลซับรายการอยู่ค่ะ เนื้อเรื่อง
สมาชิกหมายเลข 1767818
"คิดแล้วก็ได้แต่ปลง" เป็นภาษาอังกฤษ?
ฉันเป็นคนเกาหลีที่เรียนภาษาไทย <คิดแล้วก็ได้แต่ปลง> ฉันไม่เข้าใจความหมายของประโยคดังนั้นฉันจึงถามคำถาม แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
สมาชิกหมายเลข 5229248
สอบถามเกี่ยวกับ Tense ในประโยคภาษาอังกฤษครับ
The train arrives in Bangkok at 6 o’clock Tense ประโยคดังกล่าวดังกล่าวสามารถใช้เป็น Tense อื่นได้ไหมครับ เช่น - The train has arrived in Bangkok at 6 o’clock - The train will arrive in Ba
สมาชิกหมายเลข 5731197
เตรียมสอบเข้าม.4ยังไงดีคะ
สวัสดีค่ะคือเราจะสอบเข้าม.4แต่เรียนออนไลน์แล้วครูไม่ค่อยสอนค่ะแถมจำเนื้อเรียนไปได้กะจะหาในกูเกิ้ลค่ะแล้วเริ่มอ่านหมดเลยสอบประมาณพฤษภาคมค่ะทุกคนมีเทคนิคหรือจำยังไง-เริ่มเรียนจากตรงไหนมาบอกกันหน่อยนะ จะ
สมาชิกหมายเลข 6574921
how did you spend your holiday
ช่วยคิด 10 ข้อ ในช่วงวันหยุดในอดีตให้หน่อยค่ะ ขอเป็นภาษาอังกฤษ how did you spend your holiday โดยใช้Past Tenseเป็นคำตอบในประโยค งงไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 7405220
To See vs To Seeing ใช้ยังไงครับ
ระหว่าง ประโยค - I am looking forward to see you again soon - I am looking forward to seeing you again soon แต่ละประโยคมีลักษณะการใช้ต่างกันอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5731197
ใครเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปล ข้อความนี้ให้หน่อยครับ (เกี่ยวกับงานด้านวิศวกรรม)
A supplementary bonding conductor connecting two exposed-conductive-parts shall have a conductance, if sheathed or otherwise provided with mechanical protection, not less than that of the smaller prot
Money_Engineer
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เพื่อนวัยเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีประโยคภาษาอังกฤษมาถามค่ะ