หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามผู้รู้เรื่องสำนวนจีนหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
สุภาษิตและคำพังเพย
สำนวน 2 สำนวนนี้แปลว่าอะไรครับ รบกวนผู้รู้ช่วยบอกที หาในพจนานุกรมก็ไม่เจอ
1. 一毛不值
2. 出得龙漂又入虎穴
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ในภาษาอังกฤษมีความหมายใกล้เคียงว่าอย่างไร
มีสำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ใช้สำหรับคนที่มีอุดมการณ์อย่างหนึ่งแต่ละเลยทำเป็นมองไม่เห็น ในขณะที่ผู้อื่นกระทำอย่างนั้น ขอทราบความหมายในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงกัน อยากรู้
สมาชิกหมายเลข 920240
สำนวนจีนนี้หมายถึงอะไร?
รบกวนช่วยแปลหน่อยค่ะว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไร 心比天高 temper high as the heavens บริบทโดยรวม
สมาชิกหมายเลข 2449488
สำนวนไทย หรือสุภาษิต คำพังเพย ที่มีความหมายเกี่ยวกับหารคิดเยอะ การคิดมากไป มีความคิดมากมาย
มีสำนวนสุภาษิตไหน มีความหมายคบ้ายๆมกับ ผัดขึ้นราวดอกเห็ดไหมคะ อยากได้สำนวนคำพังเพยที่ความมหายประมาณว่า มีความมากมายเกิดขึ้น
สมาชิกหมายเลข 6368278
กรณีทนายดังพูดคำว่า ไม่รู้ผีตัวไหนเข้าสิง
อยากถามเพื่อนๆว่า ทำไมทนายใช้คำพูดที่ว่า ไม่รู้ผีห่าซาตานตัวไหนเข้าสิง คนไทยถึงคิดว่าคือการผีเข้าสิงจริงๆ ทั้งๆที่มันคือสำนวนไทยที่เราเคยเรียนกันมา พูดอ้อมๆ ความหมายคือ ผม เ.ี่ยน แบบนี้ แค่เขาพูดเ.ี่ย
สมาชิกหมายเลข 4433481
ขอผู้รู้ช่วยแปลสำนวนภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษกับภาษาจีนให้หน่อยครับ
เงินไม่สามารถซื้อทุกอย่างได้ แต่ทุกอย่างที่กูอยากได้ ต้องใช้เงินซื้อ แปลเป็นภาษาอังกฤษกับภาษาจีนว่าอย่างไรครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 6368952
สถานการณ์แบบนี้ ตรงกับสำนวนไทยอะไรครับ
ว่างๆ มาตั้งกระทู้ คือนึกคำพูดหรือสำนวนไทยอันนึงไม่ออก กรณีที่เราละเว้น ไม่ทำอะไรบางอย่างเพื่อหวังให้สถานการณ์ดีขึ้น แต่สถานการณ์มันไม่ดีขึ้นซักที เราก็เลยทำสิ่งนั้นประชดมันซะเลย ยกตัวอย่างให้เห็น
Botania
สำนวนไทย สุภาษิต คำพังเพย ทั้ง 3 อย่างนี้ต่างกันยังไง?
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ
olieng555
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สำนวนสุภาษิตที่ว่า หญิงสามผัว ชายสามโบสถ์ อย่าได้คบ ภาษาอังกฤษ
สำนวนสุภาษิตข้างต้นมีภาษาอังกฤษที่ความหมายคล้ายกันไหมครับ ค้นในหลายๆที่แล้วแต่ก็ไม่เจอครับ
สมาชิกหมายเลข 7882675
ถามสำนวนจีนโบราณหน่อยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ คือแต่งนิยายจีนโบราณอยู่ค่ะ คำโปรยมีสำนวนนึงที่ตรงแต่ก็ไม่รู้จะถูกรึเปล่าค่ะ สำนวนสายธารมิอาจหวนกลับไม่รู้ว่าถูกรึเปล่าค่ะถ้าไม่ถูก ช่วยแนพนำสำนวนที่แปลว่า เวลาไม่สามารถย้อนกลับไปได้ ห
สมาชิกหมายเลข 5341992
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สุภาษิตและคำพังเพย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามผู้รู้เรื่องสำนวนจีนหน่อยครับ
1. 一毛不值
2. 出得龙漂又入虎穴