หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ในภาษาอังกฤษมีความหมายใกล้เคียงว่าอย่างไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
พจนานุกรม
มีสำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ใช้สำหรับคนที่มีอุดมการณ์อย่างหนึ่งแต่ละเลยทำเป็นมองไม่เห็น
ในขณะที่ผู้อื่นกระทำอย่างนั้น
ขอทราบความหมายในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงกัน อยากรู้จริงๆครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า"สร้างภาพ"หมายความว่าอย่างไร
อยากทราบความหมายของคำว่า"สร้างภาพ" ซึ่งถ้าหมายถึง การเสแสร้ง ทำให้ดูดี หรืออะไรที่มีความหมายประมาณนี้ ก็ขอหลักฐานอ้างอิงหน่อย ว่านำมาจาก พจนานุกรมฉบับ
สมาชิกหมายเลข 3464603
ตามที่ได้มีการ....นั้น ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไรครับ
ตอนนี้อยากทราบว่าภาษาไทยวลีที่เขียนว่า "ตามที่ได้มีการ....นั้น" ในภาษาอังกฤษเขียนว่าอย่างไรครับ ขอบคุณสำหรับผู้รู้ล่วงหน้านะครับ
สมาชิกหมายเลข 6372438
ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรดีครับ ?
" คนเรามักทำตัวกลมกลืนกับสิ่งรอบข้าง.. เพียงเพื่อจะได้ไม่ดูต่างออกไปจากสิ่งรอบตัว.. " ความหมายโดยนัยคือ "คนเรามักทำตามคนคนอื่น เพียงเพราะกลัวแตกต
สมาชิกหมายเลข 5532486
ประโยคนี้มาจากวรรณกรรมใดของ "เช็คสเปียร์" ช่วยหาคำตอบหน่อยครับ
พอดีอ่านหนังสือแปลเล่มนึง เขาบอกว่าแปลมาจากวรรณกรรมของเช็คสเปียร์ ในหนังแปลไว้ว่า "มีกระแสน้ำสายหนึ่งในกิจกรรมของคน ซึ่งเมื่อมันไหลบ่าท่วมท้นจะนำไปสู่ความม
Mr.DogGie
"ผู้ตัดไม้ทั้งป่าเพื่อทำเก้าอี้ตัวเดียว" ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรครับ?
ตามหัวข้อเลยครับ "ผู้ตัดไม้ทั้งป่าเพื่อทำเก้าอี้ตัวเดียว" ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ดูสละสลวย มันจะออกมาเป็นอย่างไรได้บ้างครับ ผมไม่รู้ว่าทางฟากอังกฤษเ
สมาชิกหมายเลข 942760
คุณคิดเห็นอย่างไรกับสุภาษิตอังกฤษ ที่ว่า เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง
เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง (When poverty comes in the door, love flies out the window) คิดเห็นอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8026542
รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ทุกคนคิดว่าสุภาษิตนี้ควรใช้สั่งสอนลูกมั้ย?
เเม่เราก็เป็นคนหนึ่งที่ใช่สุภาษิตนี้สั่งสอนเรา เราว่าเเม่ก็ไม่ได้ผิดที่ตีลูกนะ เพราะมั่นก็เป็นการสั่งสอนอย่างหนึ่งถ้าใช่ถูกมันจะเป็นผลดี ตอนที่เราโดนตีมันก็น้อย
สมาชิกหมายเลข 9219661
อิศรญาณภาษิต -- รวบรวมบทแปล ถอดความ
ช่วงนี้ สนใจการแปลความอิศรญานภาษิต ประเด็นปัญหา คือ ภาษิตนี้ที่จริงแล้วมีความเป็น subjective มาก ความคิด โลกทัศน์ ทัศนคติ ของผู้เขียนนั้นมีบทบาทสำคัญในการสื่อสา
สมาชิกหมายเลข 3333333
ถามผู้รู้ โดนรุมซ้อม รุมซ้อม น่วม จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้องว่าอะไรครับ
โดนรุมซ้อม (โดนกระทำ) = รุมซ้อม (กระทำอีกฝั่ง) = น่วม ยับเยิน = * ซ้อม ที่ว่าคือ ทำร้าย ไม่ใช่ฝึกซ้อม อยากรู้ว่า 3 คำข้างบน จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้อง เขียนย
maneewonges
[DAY: 16] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(11) THE "AR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 16 ตอนนี้เราจะออกจากสระพื้นฐาน (Long A E I O U / Short A E I O U) มาเข้าเสียงสระกลุ่มต่อมาครับ ขอสรุป 3 ประเ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
พจนานุกรม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ในภาษาอังกฤษมีความหมายใกล้เคียงว่าอย่างไร
ในขณะที่ผู้อื่นกระทำอย่างนั้น
ขอทราบความหมายในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงกัน อยากรู้จริงๆครับ
ขอบคุณครับ