หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เรามีปัญหาเรื่องการแปล
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ปัญหาวัยรุ่น
ช่วงนี้เราลองทำแบบฝึกหัดอิ้งดูค่ะ
เป็นแบบเติมคำ แต่ละคำก็มีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง พอเราลองแปลดูเราก็ว่ามันถูกหรือป่าว แล้วพอไปดูเฉลยเราผิดเกือบหมด คือบางทีความหมายมันก็ไม่ได้ตรงตัวกับศัพท์เลย เราเครียดมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เซ็งอ่านตำราขั้นสูงแบบฝึกหัดไม่มีเฉลยเลย อ่าน Hartshorne's Algebraic Geometry ก็ไม่มี แล้วจะทำไง จะรู้ได้ไงว่าทำถูก?
เครียดมาก ชอบตำราแคลพื้นฐานแบบ ตัวอย่างแสดงวิธีทำละเอียด แบบฝึกหัดเฉลยละเอียดครบทุกข้อ ชอบหนังสือแบบนี้มาก แต่พอขั้นสูงๆแล้ว เฉลยแต่คำตอบไม่แสดงวิธีทำ เฉลยแต่ข้อคี่ บางที่ก็ไม่มีเฉลยเลย ผมอยากศึกษาอ่า
สมาชิกหมายเลข 3487760
เราเครียดมากเลยค่ะเรื่อง "ติด 0"
คือแบบนี้ค่ะ เราเพิ่งติด 0 เป็นครั้งแรกค่ะ เราเรียนศิลป์ภาษา Eng- ญี่ปุ่นค่ะ ซึ่งเราติด 0 ญี่ปุ่น เรายอมรับค่ะว่าเราเรียนไม่ค่อยรู้เรื่องบางทีเราตั้งใจฟังค่ะ เราทำแบบฝึกหัดได้บางข้อ บางข้อก็ถามเพื่อน
สมาชิกหมายเลข 1501612
อยากทราบเฉลยของแบบฝึกหัดเทคนิคการแปลเบื้อง
.
สมาชิกหมายเลข 1157730
ตามหาเฉลยแบบฝึกหัดในหนังสือ Steel design ของอาจารย์วินิต ช่อวิเชียร
ตามหาเฉลยแบบฝึกหัด steel design อยากได้เฉลยมาตรวจเช็คคำตอบครับพอดีว่าทำไปแล้วอยากรู้ว่าทำถูกหรือป่าวครับ
สมาชิกหมายเลข 3802818
สอบถามเทพอิ้ง-ศัพท์ในเว็บ Whoscored
ผมเข้าเว็บนี้แล้ว บ้างคำศัพท์ไ่ม่รู้ว่าแปลว่า่อะไรเลยจะมาถาม (โง่อิ้ง) เริ่มเลย เอาที่สงสัยน่ะ ว่าถูกป่าว? dispossessed = ครองบอลอยู่แล้วถูกแย่ง Turnover = ถ้าเป็นบาสผมพอเข้าใจ คือเสียบอลแล้วฝั้งตรงข
สมาชิกหมายเลข 1029921
พี่คะ ขอปรึกษาเรื่องภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ(เครียดมาก)
คือหนูกำลังจะสอบเข้าค่ะ ตอนแรกพูดเลยว่า จะเทอิ้ง แต่คิดไปคิดมา ลองอ่านสักนิดก็ดี แต่พอหนูลองมาทำรีดดิ้งพบว่า.. หนูแปลศัพท์ไม่ออกเลยค่าาาาาาาา เอาเป็นว่า จะท่องศัพท์ก็คงไม่ทัน ทำไงดีอ่า? อีกสองสามวันจิ
สมาชิกหมายเลข 1962869
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
สงสัยเรื่ิองคำศัพท์และไวยากรณ์อังกฤษดังนี้ครับ
…
สมาชิกหมายเลข 8923397
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
"เถียงข้าง ๆ คู ๆ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เถียงข้าง ๆ คู ๆ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “You’re reaching.” เป็นคำพูดที่ได้ยินบ่อยที่สุดเลยเวลาที่คนสองคนกำลังถกเถียงกันอยู่ แล้วอีกฝ่ายเริ่มพูดมั่วซั่ว พูดไปเรื่อย เพีย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ปัญหาวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เรามีปัญหาเรื่องการแปล
เป็นแบบเติมคำ แต่ละคำก็มีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง พอเราลองแปลดูเราก็ว่ามันถูกหรือป่าว แล้วพอไปดูเฉลยเราผิดเกือบหมด คือบางทีความหมายมันก็ไม่ได้ตรงตัวกับศัพท์เลย เราเครียดมาก