หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีภาษาใดบ้างคะที่มีแยก สกรรมกริยา และ อกรรมกริยา ชัดเจนนอกจากภาษาญี่ปุ่น
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
อย่างภาษาไทยไม่มีการแยก สกรรมกริยา และ อกรรมกริยา จึงทำให้คนไทยที่เรียนภาษาญี่ปุ่นมักใช้ปนกัน แม้ว่าจะสื่อสารได้ แต่จะฟังดูแปลกๆ
อย่างภาษาไทย ประตูเปิด กับเปิดประตู ใช้เปิดเหมือนกัน แต่ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ใช้คำเดียวกันแล้ว
มีภาษาอื่นอีกมั้ยคะที่มีไวยากรณ์แบบนี้
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
โคแฟคเช็คข่าว "เสิร์ฟเครื่องดื่มในแก้วที่มีเกล็ดน้ำแข็งเกาะจากการแช่เย็นจัด ปลอดภัยสำหรับการบริโภค จริงหรือไม่?"
เนื้อหาจากข่าวโดยสรุป วันที่ 6 ก.พ. 2569 บัญชีผู้ใช้ X แชร์คลิปวิดีโอเป็นภาพการนำแก้วที่แช่ไว้ในช่องแช่แข็งจนมีเกล็ดน้ำแข็งเกาะหนามาใส่นมและกาแฟลงไป โดยให้ข้อมูลว่าเป็นภาพจากร้านกาแฟที่เสิร์ฟเมนูกาแฟเ
Cofact (ประเทศไทย)
ภาษาญี่ปุ่น หรืออังกฤษอกรรมกริยา สกรรมกริยา จะแปลเป็นไทยว่าอะไร
ภาษาไทย ไม่มีอกรรมกริยา สกรรมกริยา หรือพูดให้ชัดๆคือ ใช้คำเดียวกันไปเลย ทำให้คนเรียนภาษาญี่ปุ่น หรือภาษาอังกฤษ หรือภาษาที่มีคำกริยาแยก มีปัญหามาก เลยสงสัยว่าเวลาจะแปลเป็นไทยเพื่อให้ง่ายต่อการจำ ควรแปล
สมาชิกหมายเลข 3606637
คำศัพท์ที่เป็นทั้งคำกริยาและคำนามในภาษาไทยมีแยอะไหมครับ
ผมสังเกตุภาษาไทยเราจะแยกชัดเจน ไม่เหมือนอังกฤษ ตอนนี้ผมยังนึกไม่ออกว่ามีอะไรบ้าง เลยอยากรู้ว่ามีคำศัพท์แยอะไหม มีอะไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 1977510
ความแตกต่างระหว่าง "นิมิต" (ในการปฏิบัติธรรม) และ "อาการทางจิต" (ในทางจิตเวช)
ความแตกต่างระหว่าง "นิมิต" (ในการปฏิบัติธรรม) และ "อาการทางจิต" (ในทางจิตเวช) สามารถแยกแยะได้จากสติสัมปชัญญะ ผลกระทบต่อชีวิตประจำวัน และลักษณะของอาการ 
สมาชิกหมายเลข 3475454
ซูชิเรืองแสง ได้อย่างไร ?
อ.เจษฎา เผยสาเหตุ “ซูชิเรืองแสง” ได้อย่างไร ‼️ แนะ “ต้องทิ้งทันที ไม่ควรกิน” — มักเกิดจากเชื้อจุลินทรีย์เรืองแสงในทะเล ใครที่ชอบกินซูชิบ่อย ๆ อาจต้องขอเบรกไว้ก่อน&hellip
ฤาษีภฤคุ ผู้สาปเทพ
อ.เจษฎ์ ไขข้อข้องใจ ทำไม หมูย่าง-เป็ดพะโล้ บางทีมีสีเขียวเหลือบรุ้ง 🌈 ที่แท้ไม่ใช่เนื้อเสีย!
ดร.เจษฎา เด่นดวงบริพันธ์ หรือ “อ.เจษฎ์” อาจารย์ประจำภาควิชาชีววิทยา คณะวิทยาศาสตร์ จุฬาฯ ได้ออกมาโพสต์เฟซบุ๊กไขข้อสงสัยที่หลายคนเจอเวลาซื้อ เป็ดพะโล้ คอหมูย่าง เนื้อย่าง แล้วเห็นว่าเนื้อมี
สมาชิกหมายเลข 8912721
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
ทำไมใน บทสนทนา จึงมีคำแปลกที่ปรากฎขึ้น ท้ายประโยคหรือระหว่างประโยค เช่น งับ เตง ต้าว ค้าบ ร้าก ฯลฯ
สวัสดีเราเป็นคนเดียวหรือเปล่าที่เมื่อ เจอบทสนทนาในโลกออนไลน์ ก็ต้อง งง กันไปทุกครั้ง กับคำที่แปลกผสมอยู่ในประโยค ซึ่งบางครั้ง ก็แอบสงสัยว่า ภาษาไทย เกิดอะไรขึ้นในปัจจุบันนี้ ในกรณีคนอื่น อาจมองว่า ภาษ
สมาชิกหมายเลข 4223647
'เนอะ' หรือ 'เนาะ'
เราคุ้นเคยกับคำว่า เนอะ มาแต่เด็ก ตอนดูข่าว 3, 5, 7, 9, iTV, TPBS ก็ไม่มีการใช้คำพวกนี้ เพราะเป็นภาษาพูดทั่วไป ไม่ใช่ภาษาทางการ พอมายุคที่สื่อสารกันผ่านเน็ต มีเว็บบอร์ด ถึงเห็นว่ามีการพิมพ์คำว่า เนอะ
สมาชิกหมายเลข 3434965
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีภาษาใดบ้างคะที่มีแยก สกรรมกริยา และ อกรรมกริยา ชัดเจนนอกจากภาษาญี่ปุ่น
อย่างภาษาไทย ประตูเปิด กับเปิดประตู ใช้เปิดเหมือนกัน แต่ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ใช้คำเดียวกันแล้ว
มีภาษาอื่นอีกมั้ยคะที่มีไวยากรณ์แบบนี้