หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
thais นี่แปลว่า คนไทย หรอครับ แล้วออกเสียงไง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมคนไทย มักใช้ Thai people มากกว่า Thais
หรือ คนไทย Thai people ชาวไทย Thais ก็ไม่น่าใช่
สมาชิกหมายเลข 6895158
เวลาจะพูดว่า "ฉันคือคนไทย" ในภาษาอังกฤษ จะต้องพูดว่า I'm a Thai หรือ I'm Thai ครับ ?
ทั้ง ๆ ที่คำว่า Thai เป็นคำนาม แต่ทำไมคนถึงไม่ใส่ Article นำหน้ากันล่ะครับ สงสัยตรงนี้มากเลย แล้วถ้าจะบอกว่า "ฉันคือชาวมุสลิม" จะต้องพูด ว่า I'm a Muslim หรือ I'm Muslim กันแน่ครับ งงมาก บา
สมาชิกหมายเลข 5503971
คำว่า manic ใน oxford dic. นี้ น่าจะแปลเป็นไทยด้วยคำว่าอะไรดีคะ
แปลว่า กระวนกระวาย ได้ไหมคะ
เป็นต้องมอง
the killing kind จริงๆแล้วจริงๆจังๆมัยแปลว่าอะไร
คือพยายามแล้วคะที่จะหาคำแปลของของนี้ แต่มันก็แปลออกมาไดังงอยู่ดี หรือตอนเสิร์ชมันก็เจอแต่หนังอ่ะคะ พยายามแย่งคำแล้วต่อเข้าแล้วแต่นี่คือโง่อิงมากสุดท้ายก็ไม่เข้าใจอยู่ดี เลยอยากสอบถามว่าจริงคำนี้มันแปล
สมาชิกหมายเลข 8827899
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำย่ออังกฤษแปลว่าอะไร?
ทุกคนคะ เรามีอะไรอยากถามค่ะ มีใครรู้เรื่องคำย่ออังกฤษมั้ยคะ คำว่า cd4d , Wwwy , Tsms มีใครพอรู้มั้ยคะว่ามันแปลว่าอะไร?
สมาชิกหมายเลข 8642180
อยากย้ายสายการเรียนจากศิลป์ไปวิทย์
ตอนนี้เราอยู่ม.4ศิลป์ญี่ปุ่นค่ะ เปิดเทอมมา3วันแล้วรู้สึกเรียนอังกฤษแล้วมันไม่ใช่น่ะค่ะ เลยรู้สึกว่าบางทีค่อนข้างอึดอัดเวลาครูต่างชาติสอนแล้วแปลไม่ออกรู้สึกเหมือนไม่ได้ความรู้อะไรเลยค่ะ เคยร้องไห้เพราะ
สมาชิกหมายเลข 8678301
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
sky net? China launches satellites to build the world’s first supercomputer in orbit
China launches satellites to build the world’s first supercomputer in orbitแปลจาก อังกฤษ โดยจีนส่งดาวเทียมขึ้นสู่วงโคจรเพื่อสร้างซูเปอร์คอมพิวเตอร์เครื่องแรกของโลก https://x.com/SCMPNews/status/
สมาชิกหมายเลข 8805518
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
thais นี่แปลว่า คนไทย หรอครับ แล้วออกเสียงไง