หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยถอดเสียงชื่อที่เป็นจากบาลีสันสกฤตเป็นโรมัน หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาบาลี
ภาษาไทย
ชื่อมงคล
ตั้งชื่อลูก
วิชาการ
ตามหัวข้อเลยครับ
เช่น สุวรรณภูมิ ก็เป็น Suvarnabhumi ไม่ใช่ Suwannaphum
พอดีผมได้ชื่อใหม่มา แล้วอยากจะเขียนถอดเสียงให้เป็นแบบ เทียบมาจาก บาลี สันสกฤต อ่าครับ
ใครที่มีความรู้ด้านนี้ช่วยทีนะครับ ชื่อใหม่คือ "ณัฏฐาพันธุ์ สุวรรณรุจ" เท่าที่ผมลองอ่านมาตามเว็บไซต์ต่าง ได้แบบนี้ครับ "Natthabhan Suvarnaruj"
ปล.ไม่รู้ว่าถูกหลักหรือเปล่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ผมจะเขียนชื่อเป็นอักษรโรมัน
ผมจะเขียนชื่อ ๒ ชื่อเป็นโรมัน คือ ทศพล และนฤบาล ผมตามศึกษาได้รายละเอียดมาบ้างส่วน คำว่า...ทศพล(ทด-สะ-พน) ได้มาแค่คำว่าพล คือ bala ส่วนคำว่า ทศ (ทด-สะ) ยังหาไม่เ
สมาชิกหมายเลข 7547417
รบกวนช่วยเขียนชื่อเป็นอังกฤษให้หน่อยครับ ว่าควรเขียนแบบไหนดี
ผมจะเปลี่ยนชื่อ เป็นภูมิพัฒน์ อ่านว่า พู-มิ-พัด ครับ ไม่มั่นใจว่าควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนดีถึงถูกต้องตามไวยากรณ์ ครับ Phumipat Bhumipat Bhumibat
สมาชิกหมายเลข 4412089
คำว่า "ยอด" สะกดแบบโรมันยังไงครับ
ผมคาดเดาว่าคำนี้เป็นคำไทยแท้ ไม่ใช่บาลีสันสกฤต ควรสะกดแบบไหนดีครับ yot yod yort yord บางทีก็สงสัย เช่น Chulalongkorn University, Kasetsart University, Thammasat
สมาชิกหมายเลข 3605308
การสะกดชื่อแบบไหนเหมาะสม
พอดีต้องการเปลี่ยนชื่อ และเกิดความไม่มั่นใจ สับสน เลือกไม่ถูก จากการสะกดชื่อเป็นภาษาอังกฤษ "ธัชพงศ์" อ่านว่า ทัด-ชะ-พง ใช้ชื่อในการสะกดในภาษาอังกฤษว่า
สมาชิกหมายเลข 2311890
อยากทราบว่าผมเขียนชื่อจริงภาษาญี่ปุ่นถูกมั้ยครับ รบกวนเเต่ละท่านช่วยทีครับ
ตามคำถามเลยครับ คือผมไม่มั่นใจสุดๆ ชื่อจริงผมคือ พรพัสวี pornpatsawee ผมลองเอามาเเปลงเป็นญี่ปุ่น ได้ ポーンパットさううぇー งงมากครับ wee ไม่รู้พิมพ์ยังไง ถ้าใครใจชื่อเล่น
สมาชิกหมายเลข 4194652
ประกาศผลบาลีปี2569
วันที่ 9 มี.ค.69 ที่ศาลาอบรมสงฆ์ วัดสามพระยา เขตพระนคร กทม. พระพรหมโมลี เจ้าอาวาสวัดปากน้ำ กรรมการมหาเถรสมาคม (มส.) แม่กองบาลีสนามหลวง เป็นประธานประกาศผลสอบประโ
สมาชิกหมายเลข 5138258
84000 พระธรรมขันธ์ คือพระวินัยปิฎก,พระสุตตันตปิฎก,พระอภิธรรมปิฎก
คำสอน ที่พระพุทธองค์ ทรงแสดงไว้ ทั้งหมด รวบรวมได้ ๘๔,๐๐๐ พระธรรมขันธ์ เรียกว่า พระไตรปิฎก ซึ่งบรรจุคำสอนและเรื่องราวของพระพุทธศาสนาไว้โดยละเอียด แบ่งออกเป็น ๓ ป
สมาชิกหมายเลข 6866816
แปลภาษาเขมร
สะเนาะคลูนแองเตอสลันกีแตกีมันสลันแอง มันแปลว่าอะไรคะใครรู้ช่วยตอบหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4558420
เมื่อวิธีสอนอ่านกลายเป็นปัญหา : บทเรียนจากไทยและอเมริกา
มีคำถามหนึ่งที่ไม่ค่อยมีใครพูดถึงในวงการศึกษา นั่นคือ "เราสอนเด็กอ่านหนังสือถูกวิธีหรือเปล่า?" ฟังดูเป็นคำถามพื้นฐานมาก แต่คำตอบกลับซับซ้อนกว่าที่คิด
สมาชิกหมายเลข 8666529
สุรางคนางค์ฉันท์ ๒๘ toshare
@ ประเดิม ฉลอง มโน ตริตรอง ผยอง ละลง สราญ พระธรรม "กระทำ" สิตรง กระจ่าง ประจง มุคง ละ"กู"
สมาชิกหมายเลข 6522132
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาบาลี
ภาษาไทย
ชื่อมงคล
ตั้งชื่อลูก
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยถอดเสียงชื่อที่เป็นจากบาลีสันสกฤตเป็นโรมัน หน่อยครับ
เช่น สุวรรณภูมิ ก็เป็น Suvarnabhumi ไม่ใช่ Suwannaphum
พอดีผมได้ชื่อใหม่มา แล้วอยากจะเขียนถอดเสียงให้เป็นแบบ เทียบมาจาก บาลี สันสกฤต อ่าครับ
ใครที่มีความรู้ด้านนี้ช่วยทีนะครับ ชื่อใหม่คือ "ณัฏฐาพันธุ์ สุวรรณรุจ" เท่าที่ผมลองอ่านมาตามเว็บไซต์ต่าง ได้แบบนี้ครับ "Natthabhan Suvarnaruj"
ปล.ไม่รู้ว่าถูกหลักหรือเปล่า