หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ภาษาจีนแปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
"menuอันนี้ไม่มีรูป"
รบกวนแปลให้หน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคจีนประโยคนี้หน่อยครับ
第一用笔,第二识势,第三裹束;三者兼备,然后为书。 ประโยคนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 5619668
[แปลจีน] รบกวนแปลประโยคให้หน่อยค่ะ
ประโยคดังนี้ค่ะ 1. menuนี้มีรูปไหม 2. ปลาเป็นตัวหมดมีแต่ปลาเป็นชิ้น ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3533907
ถามการตอบประโยคขอร้องในภาษอังกฤษค่ะ
A: Would you mind passing me the menu B: Not at all Not at all นี่มันแปลว่า Of course หรือ Of course not อะคะ คือเห็นแล้วก็แปลได้ว่าไม่เป็นไร แต่ก็ไม่เข้าใจ เหมือนจะปฏิเสธ รบกวนด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3598860
รบกวนแปล ประโยคนี้ให้ทีครับ
in their own right ตัวอย่างประโยคที่แปลไม่ได้ครับ New cafe serves dogs - not on the menu but rather as customers in their own right
สมาชิกหมายเลข 766301
ตามหานิยายวายจีนแปลไทยค่ะ
สวัสดีค่ะพี่ๆทุกคนคือหนูอยากจะให้พี่ๆช่วยหนูตามหานิยายวายจีนแปลไทยหน่อยค่ะเนื้อเรื่องของนิยายอันนั้นก็ประมาณว่า นายเอกเป็นเงือกที่เหมือนหนีพี่สาวหรืออะไรสักอย่างมาตามหาพระเอกเพราะว่าพระเอกเคยช่วยชีวิต
สมาชิกหมายเลข 8382813
ทำไมสรรพนามระดับทางภาษาจีนในชีวิตประจำวันมีแค่ระดับเดียว?
ผมสงสัยครับ ในวัฒนธรรมเอเชีย โดยเฉพาะเอเชียตะวันออกไกลที่มีผู้คนหลายชนชั้น หลายระดับ ที่ใช้ภาษาในการออมน้อมคนที่อยู่สูงกว่า แต่กับไม่ใช่ภาษาจีน ก็คือ สรรพนามที่เจอในชีวิตประจำวันของภาษาจีน เจอกับบ่อยม
สมาชิกหมายเลข 3549906
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ อั่งเปาตั่วตั่วไก๊ (红包多多来) เป็นภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋ว ที่แปลว่า "ขออั่งเปาเยอะๆ" หรือ "ขอให้ได้รับอั่งเปาจำนวนมาก" มักใช้พูดในวันตรุษจีนเพื่ออ้อน
หนมลุง
แปลไพ่ให้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9298996
มีใครแปลดวงจีนให้ได้ไหมคะ🙏🏻🥹(bazi ปาจื่อ)
มีใครแปลดวงจีนปาจื่อให้ได้บ้างไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 8265063
ช่วยแนะนำ แอพแปลภาษาจีน คำอ่าน หน่อยครับ
คืออยากได้ แอพแบบว่า แปลคำอ่านเป็น ภาษาไทย นะครับแบบ คำว่า ดวงจันทร์ จีนจะเป็น 月 ใช่ไหมครับแล้ว ตัวกลาง (เรียกว่า พินอิน หรือเปล่าไม่ผมไม่แน่ใจ) yuè ตัวนี้ใช่ไหมครับ ตัวนี้ ผมเจอส่วนมาคือ การอ่
สมาชิกหมายเลข 6486026
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ภาษาจีนแปลว่าอะไรครับ
รบกวนแปลให้หน่อยครับ