หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแต่งประโยคที่เกี่ยวกับ can กับ can not หน่อยคั้บบ
กระทู้คำถาม
อย่างเช่น 1. ฉันสามารถวิ่งได้เร็ว แปล I can run so fast.
ช่วยหน่อยนะคั้บ ขอบคุณล่วงหน้าคั้บ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้าจะพูดประโยคนี้นี่ความหมายตรงกับที่เราคิดหรือเปล่าคะ
I've got a bad news that he can not switch day off between on Friday and Sunday because he will have to play football. So.. I upset and disappointment. I think the problem is coming in further. How ca
Miss Malizon Lunla
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครเก่ง eng ช่วยทีค่ะ ประโยคนี้เราเขียนถูกไหม
ฉันเหนื่อย ฉันเลือกคนที่ไม่ต้องพยายาม จะได้ไม่ต้แงวิ่งตาม I'm tired. I pick people who don't have to try, so I don't have to run after them
สมาชิกหมายเลข 7912686
ช่วยดูประโยคให้หน่อยครับ ถูกต้องไหม
ประโยคของผมอย่างนี้ถูกต้องและเข้าใจได้ไหมครับ - What you have done is not half bad. Even so, I think it is not even half as good as that of mine. - You can do only half as good as I do.
time wait for no one
ใครเก่งภาษาอังกฤษ แปลให้ทีครับ
คือซื้อสินค้ามาแล้วไม่ได้รับของ เหมือนกับเจ้าของร้านเค้าจะคืนเงินให้ก่อนแล้วถ้าได้รับของแล้วเค้าจะให้ลูกค้าทำไงครับ หรือเค้าให้เลยครับ Dear customer, I am so sorry for the long time waiting, now I a
สมาชิกหมายเลข 4999921
"I am mean." กับ "I can be mean." ต่างกันอย่างไร?
Adjective เหล่านี้ใช้อธิบายถึงลักษณะเฉพาะหรืออุปนิสัย (characteristics or traits) ของใครสักคน... 👉🏻 “Charismatic” (มีเสน่ห์ดึงดูด) 👉🏻 “Impulsive” (เป็นคนหุนหันพลันแล่น) 👉🏻 &ld
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สีสันของการใช้ภาษาอังกฤษ
"hyperbole" (อ่านว่า ฮาย-เพ๊อ-เบิ่ล-ลี) คือการเปรียบเปรยแบบเว่อร์ ๆ ในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ใช่เพื่อความดร่ามานะครับ มันเป็นการพูดเพื่อสื่ออารมณ์ว่าแบบมันเยอะหรือรู้สึกแบบจริงจังมาก 👉🏻 อย่างสำนว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นไทยให้หน่อยค่ะ
很多年过去 我还是会想起那条长长的跑道 就像一条跑不到尽头的旧时光 还有那只紧紧拉住我的手 在我的旧时光里 他就是光
สมาชิกหมายเลข 5501774
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแต่งประโยคที่เกี่ยวกับ can กับ can not หน่อยคั้บบ
ช่วยหน่อยนะคั้บ ขอบคุณล่วงหน้าคั้บ