หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"แต่ก็มิได้นําพา" แปลว่าอะไรหรอคะ
กระทู้คำถาม
3 Family
ภาษาไทย
ละครโทรทัศน์
นักแสดงภาพยนตร์
ภาพยนตร์ไทย
จากละครนางทาสปี51 ค่ะ เห็นมีคนพูดถึงประโยคที่ว่า "แต่ก็มิได้นำพา" เลยอยากรู้ว่ามันมีความหมายว่าอะไรหรอคะ
แท็กผิดขอโทษด้วยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หัวเสามิลาโน บ่ไหวเลย อิงอิงรีบมาเถอะ
เซ็งแพ้โนวาร่า 3-2 เท่ากับมิลานแพ้ทีมทอป4หมด 3ทีมเลย เซ็ต5 สูสีอยู่ดีๆลาเนียรับแหก โดนเปลี่ยนออก ประเด็นคือคนอื่นก็ไม่ได้ดีเท่าไหร่เลย พิว่าตีได้มั่งไม่ได้มั่ง เพทรินี่นี่ฟอร์มหายหมด เลิกหวังกะนางได้
สมาชิกหมายเลข 5228662
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความหมายคำคมของ James Thurber :the bear who let it alone
เรื่องThe Bear Who Let It Alone ประโยค "you might as well fall on your face as lean over too far backward" ถ้าแปลเป็นไทย มันแปลความหมายว่ายังไงคะ เราไม่ค่อยเข้าใจค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยบอกหรืออธ
สมาชิกหมายเลข 6656320
"มงคล" ใน "สหมงคลฟิล์ม" "มงคลเมเจอร์" เป็นบุคคลที่มีตัวตนอยู่จริง
บันทึกคำให้การประวัติ เรื่อง: ที่มาของชื่อ “สหมงคลฟิล์ม” และบทบาทของคุณมงคล ตันติวงศ์ จัดทำจากคำบอกเล่าของทายาทครอบครัวตันติวงศ์ ผู้ให้ข้อมูล: ทายาทในตระกูลตันติวงศ์ วันที่บันทึก: พ.ศ. 2
NoiZe
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีฉากจากละคร หรือหนังเรื่องอะไรบ้างที่เพื่อนๆนึกออกครับ (เหมือนเป็นฉากอมตะไรงิ)
ตามชื่อกระทู้เลยครับ! วันนี้เป็นอะไรก็ไม่รู้ จู่ๆก็นึกถึงฉากหนัง ฉากละคร หรือคำพูด วลีเด็ดๆครับ อยากให้เพื่อนๆมาแชร์กันหน่อยอ่าาาาาา อันนี้เท่าที่ผมคิดได้นะ 1. "แต่ก็มิได้นำพา" ละครเรื่อง
topz_anuwat
อยากรู้สถานะของนางโลมจีนค่ะ
1.ผู้หญิงที่ถูกขายให้หอนางโลม สามารถไถ่ถอนตัวเองได้ง่ายไหมคะ 2.นางโลมที่เป็นทาสกับถูกพ่อแม่ขายเข้าหอนางโลมแตกต่างกันไหมคะ 3.แล้วนางโลมที่ถูกผู้ชายไถ่ตัวไป เป็นอนุภรรยาสามารถถอนสถานะทาสได้ง่ายไหมคะ ก
สมาชิกหมายเลข 3737602
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
3 Family
ภาษาไทย
ละครโทรทัศน์
นักแสดงภาพยนตร์
ภาพยนตร์ไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"แต่ก็มิได้นําพา" แปลว่าอะไรหรอคะ
แท็กผิดขอโทษด้วยนะคะ